Примеры употребления "resource centre" в английском с переводом "ресурсный центр"

<>
The communication satellite INSAT-4A had been launched recently to meet the demand for direct satellite television broadcasting and tele-education, telemedicine and village resource centre (VRC) networks had been expanded. Недавно был запущен спутник связи ИНСАТ-4А в целях удовлетворения потребностей в прямом спутниковом телевещании; дистанционном образовании и телемедицине; кроме того, была расширена сеть деревенских ресурсных центров (VRS).
It was prepared by the UNDP Executive Office, based on statistical information available in the Evaluation Resource Centre (ERC) database (erc.undp.org) and summary assessments prepared by the relevant bureaux/units on their follow-up to management responses to both independent and decentralized evaluations. Он был подготовлен Административной канцелярией ПРООН на основе статистической информации, имеющейся в базе данных Аналитического ресурсного центра (АРЦ) (erc.undp.org), и кратких оценок, подготовленных соответствующими бюро/подразделениями в отношении их последующей деятельности в связи с принимаемыми руководством мерами по реагированию как на независимые, так и на децентрализованные оценки.
Focus Area 5: Information, Cooperative and Support Networks (establishment of appropriate mechanisms which will ensure effective communication and networking among schools on intercultural education; establishment of an Intercultural Library and Resource Centre; support to schools in incorporating intercultural books and resources into their school libraries); направление 5: сети распространения информации, сотрудничества и оказания поддержки (создание надлежащих механизмов, которые позволят осуществлять действенную связь и взаимодействие между школами в вопросах организации межкультурного образования; создание межкультурной библиотеки и ресурсного центра; оказание поддержки школам в приобретении соответствующих книг и материалов для их библиотек);
The Contest Commission of the Women's Programme has allocated grants to several crisis centres: the public organization Ene Nazari (Mothering), the public organization Sezim (Feelings) Psychological Crisis Centre for Women and Families, the social fund Omur Bulagi (Source of Life), the Resource Centre for the Elderly, and the public organization Altynay. Конкурсной комиссией Женской программы были выделены гранты нескольким кризисным центрам: ОО «Эне назары» («Материнская забота»), ОО Кризисный психологический центр для женщин и семьи «Сезим» («Чувство»), ОФ «Омур булагы» («Источник жизни»), «Ресурсный центр для пожилых», ОО «Алтынай».
For the purpose of implementing the Convention, fulfilling the obligations stemming from its provisions and consolidating contacts between the government services and the public, in August 2003, the OSCE and the State Committee on Environmental Protection and Forestry signed an agreement to cooperate on the organization of the Aarhus Information Resource Centre- Aarhus Centre. В целях реализации Орхусской Конвенции в Республике Таджикистан и выполнения обязательств, вытекающих из положений конвенции, и укрепления контактов между государственными органами и общественностью в августе 2003 года между ОБСЕ и Государственным комитетом охраны окружающей среды и лесного хозяйства было подписано Соглашение о сотрудничестве по организации Орхусского Информационного Ресурсного Центра- Орхус Центр.
A non-exclusive list of such institutions includes the International Association of Anti-Corruption Authorities (IAACA), the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, the World Bank, the Asian Development Bank, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the Basel Institute on Governance, the Utstein Anti-Corruption Resource Centre and UNODC. Далеко не полный перечень таких учреждений включает Международную ассоциацию органов по борьбе с коррупцией (МАОПК), Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Межрегиональный научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия, Всемирный банк, Азиатский банк развития, Организацию экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Базельский институт управления, Утштайнский ресурсный центр по борьбе с коррупцией и ЮНОДК.
A more recent application has been the setting up, across India, of village resource centres as a single-window delivery mechanism for a variety of space-enabled services, including tele-education, tele-medicine and interactive advisories on land and water management. Одним из более недавних примеров является создание по всей Индии деревенских ресурсных центров в качестве механизма " единого окна " для предоставления множества услуг на базе космических систем, включая заочное обучение, заочную медицину и интерактивные консультативные услуги по земельному и водному хозяйству.
Beginning in 2004, resource centres on international humanitarian law will be established at the Kyrgyz Academy of Education, as well as at a number of higher educational establishments in Kyrgyzstan that will enhance the dissemination of knowledge of international humanitarian law. Начиная с 2004 года на базе Киргизской академии образования, а также ряда других высших учебных заведений Кыргызстана будут учреждены ресурсные центры по международному гуманитарному праву, которые будут расширять распространение информации о международном гуманитарном праве.
The Division of Early Warning and Assessment maintained GRID or regional resource centres in Bangkok; Geneva; Nairobi; Sioux Falls, the United States of America; Bahrain and Mexico City, and specialized centres, such as GRID-Arendal in Norway for polar regions and the UNEP World Conservation Monitoring Centre. В распоряжении Отдела раннего оповещения и оценки имеются ГРИД или региональные ресурсные центры в Бангкоке, Женеве, Найроби, Су-Фолсе (Соединенные Штаты Америки), Бахрейне и Мехико, а также специализированные центры, такие как ГРИД-Арендаль в Норвегии для полярных регионов и Всемирный центр мониторинга охраны природы ЮНЕП.
The Committee also noted the important applications of space technology in many fields, such as distance education, water resource management, weather forecasting and fisheries, and, in that regard, took note of the single delivery mechanism initiated by the Indian Space Research Organisation through its Village Resource Centres and the very small aperture terminals introduced by South Africa. Комитет отметил также, что важные космические технологии применяются во многих областях, таких как дистанционное обучение, рациональное использование водных ресурсов, прогнозирование погоды и рыболовство, и в этой связи принял к сведению наличие единого механизма предоставления услуг, который был создан Индийской организацией космических исследований с помощью ее сети сельских ресурсных центров, и создание в Южной Африке терминалов с очень малой апертурой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!