Примеры употребления "resonate" в английском

<>
Переводы: все99 резонировать34 находить отклик28 другие переводы37
Tips to Make Your Ads Resonate Советы по созданию рекламы, вызывающей отклик у людей
Do they resonate with your target audience? Находят ли они отклик у вашей целевой аудитории?
And a lot of us resonate with this phrase. Многим из нас близка вот эта фраза.
Layer after layer of legend, sport, details that resonate. наслоение легенд, спорта, перекликающихся деталей.
It's as though you made something resonate within them. Это словно вам удалось затронуть внутренние струны души.
These responses to terrorist attacks resonate well with US public opinion. Подобная реакция на террористическую атаку дает хороший резонанс среди общественности в США.
With Relevance Score, you can learn which ad creatives and targeting options resonate the best. Используя оценку актуальности, вы легко можете узнать, какое оформление рекламы и какие параметры таргетинга дают наилучшие результаты.
Our call for special and differential treatment in the trade arena continues to resonate loudly. По-прежнему громко звучит наш призыв проявлять особый и дифференцированный подход к нам в торговле.
And how these narratives resonate with the public may once again reveal chinks in our financial armor. Отклик, который этот нарратив находит в обществе, может вновь раскрыть прорехи в нашей финансовой броне.
If you're doing something that doesn't resonate with your spirit, five minutes feels like an hour. Если же делать то, что не вызывает отклика в душе, минута тянется, как час.
For existing customers, Jasper's Market knows new products from local farms resonate well and keep those customers coming back. Что касается существующих клиентов, Jasper's Market знает, что им будут интересны новые продукты от местных фермеров и что реклама таких товаров убедит их покупать снова.
Prep work and great targeting don't mean much if your ad itself doesn't resonate with your target audience. Вся подготовительная работа и тщательная настройка таргетинга не принесет большой пользы, если ваша реклама сама по себе не интересна целевой аудитории.
Your message didn't resonate with your target audience or your target audience already had a bias or affinity towards your brand. Ваше сообщение не нашло отклика у вашей целевой аудитории, или целевая аудитория уже была знакома с вашим брендом и отнеслась в нему предвзято.
Kirk Citron's "Long News" project collects stories that not only matter today, but will resonate for decades - even centuries - to come. Проект Кирка Ситрона "Долгие новости" занимается сбором рассказов о событиях, последствия которых будут ощущаться десятки, если не сотни лет.
But he acknowledges, now, that the rational, scientific, boldly-going Trek paracosm didn’t resonate with him when he was a kid. Но он сегодня признается, что рациональный, научный и дерзкий в своей оригинальности паракосм «Звездного пути» в детстве ему не очень нравился.
Consider your ad's image and message - Think about how your ad’s message and image (or video) will resonate with your audience. Проверьте изображение и текст своей рекламы. Подумайте о том, как ваша аудитория будет реагировать на текст и изображение (или видео) вашего рекламного объявления.
Even if you're targeting the right people, your ad may still have a low CTR if it doesn't resonate with them. Даже если таргетинг вашей рекламы настроен на правильную аудиторию людей, ваша реклама может все равно иметь низкое соотношение кликов к показам в том случае, если она не отвечает потребностям этих людей.
For many MENA-linked inventors living and working in the US, and especially those seeking to relocate there, Mahmoud’s characterization will resonate today. Для многих живущих и работающих в США изобретателей, относящихся к MENA, и особенно для тех, кто стремится переехать в США, характеристика Махмуда и сегодня не утратила своей актуальности.
For all the violence perpetrated by Al Qaeda, bin Laden also relies on "soft" power, using arguments about injustice that resonate with his audience. Насилие, которое совершает Аль-Каида, также полагается на "мягкую" силу - использование аргументов несправедливости, которые находят резонанс в его аудитории.
Because we want to show people ads that'll resonate with them, it can have a big impact on how often your ad is shown. Поскольку мы хотим показывать людям ту рекламу, которая им интересна, отрицательные отзывы могут очень сильно сказаться на частоте показов вашей рекламы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!