Примеры употребления "reserve requirement" в английском с переводом "резервные требования"

<>
Переводы: все23 резервные требования8 другие переводы15
This time, we could see a combination of a rate cut and reserve requirement ratio (RRR) cut to put more liquidity into the economy. На этот раз, мы можем наблюдать сочетание мер по снижению ставки и снижение резервных требований (RRR), чтобы направить больше ликвидности в экономику.
One of them is a reserve requirement on cross-border flows - successfully implemented in Chile, Colombia, and elsewhere - or, even better, on cross-border liabilities. Один из них - резервные требования на потоки капитала через границу или, лучше сказать, денежные обязательства через границу, - успешно применяется в Чили, Колумбии и в других местах.
Argentina followed suit, raising reserve requirements, recapitalizing banks and encouraging them to contract emergency credit lines abroad. Аргентина выполнила эти рекомендации, увеличивая резервные требования, проводя рекапитализацию банков и поощряя их заключать контракты на открытие кредитных линий из-за рубежа на случай возникновения непредвиденных обстоятельств.
The Fed is not prepared to raise interest rates or tighten reserve requirements to restrain economic overheating in Shanghai. Федеральный Банк не готов поднять процентные ставки или сделать резервные требования более строгими для того, чтобы сдержать экономический перегрев в Шанхае.
Low-risk central-government bonds and central-bank reserve requirements – most of which are backed by substantial foreign-exchange reserves – account for ¥31 trillion of the ¥95 trillion in total commercial-bank assets. Облигации центрального правительства с низким риском и резервные требования центрального банка ? большинство из которых подкреплено значительными валютными резервами ? составляют 31 триллион юаней из 95 триллионов юаней, представляющих собой сумму общих активов коммерческих банков.
For example, the central bank could list a set of employment-generating investments; subsequently, lower reserve requirements would apply to loans for such investments than would be required for, say, buying stocks and shares. Например, центральный банк мог бы составить перечень способствующих созданию рабочих мест инвестиций; впоследствии в отношении займов по таким инвестициям применялись бы более низкие резервные требования по сравнению, скажем, с теми, что применялись бы при покупке акций.
To change the maturity structure of foreign capital, indirect restrictive measures, including taxation and reserve requirements for flows of equity market funds, would be preferred to direct capital controls, though in emergency situations direct control measures could be applied temporarily. В целях изменения структуры сроков выплаты долговых обязательств по иностранному капиталу предпочтительно использовать косвенные ограничительные меры, включая налогообложение и резервные требования относительно потоков капитала рынка акций, а не прямые меры контроля движения капитала; тем не менее в чрезвычайных обстоятельствах на временной основе могут применяться меры прямого контроля движения капитала.
Instead, they have reverted to strict reserve requirements, effectively rationing credit and thereby causing a domestic credit squeeze in the midst of the current international financial crisis, which is likely to force some medium-sized banks into bankruptcy because of liquidity problems. Вместо этого, они стали прибегать к строгим резервным требованиям, эффективно нормируя кредитование и, тем самым, приводя к сужению национального кредитного рынка в разгар международного финансового кризиса, который, вероятно, приведет к банкротству некоторые банки среднего размера в результате проблем с ликвидностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!