Примеры употребления "required materials" в английском

<>
Optimize the use of materials by scheduling productions based on the availability of the required materials. Оптимизация использования материалов за счет планирования производств на основе доступности необходимых материалов.
Schools are also entitled to provide professional training in other subjects provided there is the need and the required materials, information and qualified teaching staff. Учебные заведения также имеют право проводить профессиональную подготовку по другим предметам при условии, что в этом есть необходимость и имеются необходимые материалы, информация и преподаватели.
Steady progress has been made towards the eradication of Guinea worm disease, and in efforts to reach sustainability through adoption of appropriate technology and empowerment of communities in in-country production of required materials. Был отмечен устойчивый прогресс в деле искоренения дракункулеза, а также в усилиях, направленных на достижение устойчивости путем внедрения соответствующей технологии и предоставления общинам соответствующих возможностей для отечественного производства необходимых материалов.
In order to expedite the construction of camps and accommodation that meet United Nations safety standards, the United Nations Mission in the Sudan has deployed a dedicated procurement team to El Fasher to assist with the acquisition of the required materials. С тем чтобы ускорить строительство лагерей и жилых помещений, которые отвечали бы стандартам безопасности Организации Объединенных Наций, Миссия Организации Объединенных Наций в Судане направила целевую группу по вопросам закупки в Эль-Фашир с целью оказания помощи в приобретении необходимых материалов.
It also calls upon the State party to reinforce the training and recruitment of qualified teachers, allocate sufficient resources to ensure that schools have the required materials and undertake awareness-raising activities with a focus on helping parents to understand the important role of education for girls. Он также призывает государство-участник активизировать учебную подготовку и трудоустройство квалифицированных преподавателей, выделить достаточные ресурсы для обеспечения того, чтобы школы имели необходимые материалы и осуществляли информационно-пропагандистскую деятельность с уделением особого внимания вопросам оказания помощи родителям в осознании важной роли образования для девочек.
Job scheduling that is based on finite materials makes sure that the required materials are available when the operation starts. Планирование заданий на основе ограничения по материалам гарантирует наличие требуемых материалов на момент запуска операции.
In a context where management does not know whether delivery of required raw materials or intermediate goods is going to be on time, either expenditure on inventory holding goes up or the producer becomes uncompetitive himself, because he will not be able to deliver JIT to his own customers. В условиях, когда руководство предприятия не знает, будут ли поставлены в срок требуемые сырьевые материалы или промежуточные изделия, либо возрастают расходы на содержание товарно-материальных запасов, либо производитель становится неконкурентоспособным, поскольку он сам не в состоянии осуществлять для своих клиентов поставки " с колес ".
A major effort will be required to transfer materials to where they are needed, and to coordinate surveillance and laboratory operations. Серьёзные усилия потребуются для передачи необходимых материалов туда, где в них больше всего нуждаются, а также для координации работы лабораторий и систем медицинского наблюдения.
The UNSC expressed grave concern that these weapons (and the required resources or materials) might be acquired, developed, trafficked or used by non-state actors. СБ ООН выразил серьезную озабоченность в связи с тем, что это оружие (и необходимые ресурсы или материалы) может приобретаться, разрабатываться, использоваться в качестве объекта оборота или применяться негосударственными субъектами.
The US Defense Department’s microelectronics initiative required not only new materials and circuits, but also new methods of fabrication. Инициатива Министерства обороны США в области микроэлектроники требовала не только новых материалов и схем, но и новых методов изготовления.
So I'd like to share with you the four basic steps required to make these materials. Я бы хотел рассказать вам о четырёх основных этапах, необходимых для изготовления этих материалов.
Physical protection expertise, derived from long experience in protecting nuclear material, is relevant to threat-based evaluation of the measures required to protect other radioactive materials and facilities from terrorist theft and attack. Опыт и знания в области физической защиты, приобретенные в результате длительной работы в области защиты ядерного материала, касаются основанной на угрозах оценки мер, необходимых для защиты других радиоактивных материалов и установок от кражи террористами и от террористических нападений.
Throughout implementation of the capital master plan, an asbestos abatement contractor working under the construction manager as a subcontractor will perform the work required for the abatement of asbestos-containing materials in accordance with host country regulations at the federal, state and city levels. На протяжении всего периода осуществления генерального плана капитального ремонта подрядчик, занимающийся удалением асбеста, работающий в подчинении управляющей строительной компании в качестве субподрядчика, будет выполнять работы, необходимые для удаления содержащих асбест материалов в соответствии с нормами страны пребывания, действующими на федеральном уровне и уровне штата и города.
All ships (both new and existing) are required to have on board an inventory of hazardous materials, to be updated throughout the ship's life. Все суда (как новые, так и эксплуатируемые) должны иметь на борту перечень опасных материалов, который должен обновляться на протяжении периода эксплуатации судна.
Man the surveillance and control system with technical personnel specializing in radiological protection, providing the latter with the instrumentation, areas for temporary location, action and communication procedures required to detect, separate and isolate radioactive materials. укомплектовывает данную систему наблюдения и контроля техническими специалистами по радиационной защите, предоставляет им измерительные приборы, участки для временного размещения, определяет для них процедуры действий и связи, необходимые для обнаружения, извлечения и изоляции радиоактивных материалов;
For instance, besides producers of chemicals, anyone producing or importing metals, metal compounds and alloys in the European Union after 2005 will be required to provide the European authorities with a proper assessment of these materials, following the adoption of tougher chemicals safety rules in 2001. Так, например, помимо производителей химикатов, все производители или импортеры металлов, металлических соединений и сплавов в Европейском союзе после 2005 года должны будут представлять европейским компетентным органам надлежащую оценку этих материалов вследствие принятия более жестких правил безопасности химических веществ в 2001 году.
The statement of work required the contractor to provide adequate equipment such as computers, tools, materials and consumables. Перечень работ требовал от подрядчика поставить соответствующее оборудование, например компьютеры, инструменты, принадлежности и расходные материалы.
To urge the Parties to consider, in the context of standard 15 of the International Standards for Phytosanitary Measures, the use, as a priority and to the greatest possible extent, when economically feasible and when the country concerned has the required facilities of alternatives such as heat treatment or alternative packaging materials, instead of methyl bromide fumigation; настоятельно рекомендовать Сторонам рассмотреть в контексте стандарта 15 Международных стандартов в отношении фитосанитарных мер вопрос об использовании, в качестве приоритетной меры и в как можно более широких масштабах, когда это экономически обосновано и когда заинтересованная страна обладает необходимыми техническими условиями, таких альтернатив, как термическая обработка или альтернативные упаковочные материалы, вместо фумигации бромистым метилом;
By paragraph 5 of its resolution 1737 (2006), the Security Council required States to notify the Committee of the supply, sale or transfer of all items, materials, equipment, goods and technology covered by document S/2006/814 the export of which to the Islamic Republic of Iran is not prohibited by subparagraph 3 (b) of resolution 1737 (2006). В пункте 5 своей резолюции 1737 (2006) Совет Безопасности постановил, что государства должны уведомлять Комитет о поставке, продаже или передаче всех предметов, материалов, оборудования, товаров и технологий, которые охватываются документом S/2006/814 и экспорт которых в Исламскую Республику Иран не запрещен подпунктом 3 (b) резолюции 1737 (2006).
In the Statement of Claim, Incisa states that it was required to maintain “uncleared deposits due to the impossibility to return the relative materials (cylinders)”. В изложении претензии " Инсиса " указывает, что она была вынуждена сохранять " гарантийные депозиты из-за невозможности вернуть соответствующие материалы (цилиндры) ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!