Примеры употребления "required cohesion" в английском

<>
Such a strategy is required to ensure cost-effectiveness and efficiency, as well as to promote mission cohesion and staff morale. Такая стратегия необходима для обеспечения результативности и эффективности деятельности с точки зрения затрат, а также для поддержания чувства сплоченности и морального климата в коллективе миссии.
Whereas the Commission on Human Rights finished its work in April 2002, this year the Special Rapporteur is required to submit to the General Assembly a report on his activities covering only two months (May and June 2002), which is not long enough to do justice to the task at hand and poses a problem in terms of the cohesion of the reports. Так, хотя Комиссия по правам человека завершила свою пятьдесят восьмую сессию в апреле 2002 года, Специальному докладчику в этом году было предложено представить Генеральной Ассамблее доклад о его деятельности, охватывающий самое большее два месяца (с мая по июнь 2002 года), что не позволяет качественно выполнить работу и создает проблему соблюдения последовательного подхода при подготовке докладов.
The Centre for Youth and Social Development works in the poorest state of India, with some of its poorest and most socially marginalized, mainly tribal, women to strengthen their livelihoods, as well as to build group cohesion and the skills required for civic engagement, the participative management of community resources and democratic governance (Dash, 2003). " Центр по делам молодежи и социального развития " работает в одном из беднейших штатов Индии и с некоторыми женщинами из числа беднейших, социально изолированных, в основном племенных групп населения по укреплению их средств к существованию, а также по " укреплению сплоченности таких групп и навыков, необходимой для участия в общественной жизни, управлении общинными ресурсами и демократических институтах " (Dash, 2003).
That means we have to constantly maintain attention to the cohesion of the Alliance and watch the behavior of countries inside the Alliance. Это означает, что мы должны постоянно уделять внимание сплоченности Альянса и наблюдать за поведением стран внутри него.
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. Проблема с этим планом не столько в его стоимости, сколько во времени, которое необходимо будет затратить.
Robertson: NATO’s cohesion has always got to be a matter of discussion and debate. — Сплоченность НАТО всегда будет оставаться вопросом для дискуссий и дебатов.
He required her to explain how she spent money. Он потребовал, чтобы она объяснила, как потратила деньги.
Such transformative activities are critical to increasing social cohesion, building trust, and finding the common ground that could expedite reforms and result in more democratic societies. Подобные шаги крайне важны для создания общественного единства, установления доверия и нахождения общего языка, с помощью которого можно проводить реформы и делать общество более демократическим.
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin. У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь.
Writing in the FT this week, party leader Alexis Tsipras said that his party offers “policies that will end austerity, enhance democracy and social cohesion and put the middle class back on its feet.” На записи FT на этой неделе Алексис Ципрас говорит о том, что его партия будет проводить строжайшую политику демократии и сплоченности нации, а так же в планах поставить средний класс на ноги.
Is physical education a required course? Физическое воспитание является обязательным предметом?
3. Social Cohesion 3. Сплоченность общества.
A list of required hardware is available here. Список требуемого оборудования доступен здесь.
Fortunately, Singapore enjoys the social cohesion, the human capital, and capable leadership to make the necessary changes. К счастью, Сингапур отличается сплоченностью общества, людским капиталом и способным руководством, что дает ему возможность осуществить необходимые перемены.
No special experience in this field is required. Особого опыта работы в этой области не требуется.
- Iraqi government officials see Saudi Arabia, not Iran, as the biggest threat to the integrity and cohesion of their fledgling democratic state. - Руководство Ирака видит Саудовскую Аравию, а не Иран, в качестве главной угрозы единству и целостности своего не оперившегося демократического государства.
If verification is required please request a hard-copy version. Если требуется подтверждение, пожалуйста, запросите печатную версию.
Openness about Soviet history destroyed the myth of cohesion and offered no replacement identity, which produced psychological malaise and an earthquake of virulent nationalism movements across the former empire. Открытость по поводу советской истории уничтожила миф о сплоченности и не предоставила никакой новой идентичности на замену, что привело к чувству психологического дискомфорта и взрыву заразных националистических движений по всей бывшей империи.
24-hour advance reservation required. Требуется предварительное бронирование за 24 часа.
the status quo inherited from the Mubarak era and the army's internal cohesion. статус-кво, унаследованный от эпохи Мубарака, и внутренняя сплоченность армии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!