Примеры употребления "require courage" в английском

<>
Revolutions require courage and sacrifice. Революции требуют мужества и жертв.
But it will require courage to acknowledge what is occurring before our eyes, rather than continue to grasp at the chimera of a consolidated Iraqi state. Но необходима храбрость, чтобы признать то, что происходит на наших глазах, вместо того, чтобы продолжать хвататься за химеру объединенного иракского государства.
Such a step will require courage, but the alternatives – continuation of the eurozone crisis or a return to a system of nation-states – are far less attractive. Такой шаг потребует мужества, но альтернативы - продолжение кризиса еврозоны или возврат к системе национальных государств - являются гораздо менее привлекательными.
The task that Captain Craig has assumed will require fearless courage, extraordinary vigilance and an unerring selection of instrumentalities. Миссия, которую принял на себя капитан Крейг требует беззаветной храбрости, исключительной бдительности и безошибочности в выборе методов.
Implementing these reforms will require political courage and vision. Для осуществления этих реформ необходимы политическая смелость и видение.
This will require having the courage to face down those who would retreat behind national borders and protect existing business models. Потребуется мужество, чтобы припугнуть тех, кто хотел бы укрыться за государственными границами и сохранить действующие модели бизнеса.
Countering such assaults on democracy will require political leaders to show courage and vision – as French President Emmanuel Macron has so far – in defending the values that underpin democratic governance. Противодействие подобным нападкам на демократию потребует от политических лидеров проявить мужество и дальновидность – то, что пока присуще Президенту Франции Эммануэль Макрону – защищая ценности, лежащих в основе демократического правления.
Above all, it will require integrity, honesty, trust, courage, and sometimes restraint. Прежде всего, для этого потребуется целостность, честность, доверие, мужество, а иногда и сдержанность.
The cry of Africa's peoples, who yearn not only to survive but to live lives of dignity in decent conditions, does not require that we make new commitments, but only that we simply have the courage to live up to the words we have spoken many times over at the Rio, Copenhagen, Beijing, Cairo, New York and Monterrey summits. Призывы народов Африки, которые стремятся не только выжить, но и жить в достойных условиях, не требуют от нас принятия новых обязательств, они лишь требуют, чтобы мы проявили мужество и сдержали свои обещания, которые мы неоднократно давали на саммитах в Рио, Копенгагене, Пекине, Каире, Нью-Йорке и Монтеррее.
It will require hard concessions, difficult compromises and, above all, a lot of pragmatism and courage. Оно потребует значительных уступок, трудных компромиссов и, прежде всего, проявления ощутимого прагматизма и большого мужества.
But more than time — and this is the heart of my message to members today — the answers to those questions will require the sustained application of political will, a vital commitment to one another that infuses all of the measures that we take today and will give us the courage to undertake unforeseeable actions tomorrow. И ответы на эти вопросы — и в этом заключается главное, что я хочу сказать делегатам, — потребуют не только времени, но и постоянного проявления политической воли, жизненно важной приверженности друг другу, что будет способствовать активизации всех тех мер, которые мы принимаем сегодня, и придаст нам мужества предпринять непредсказуемые действия завтра.
I was deeply impressed with his courage. Я был глубоко впечатлён его храбростью.
The only thing that doesn't require skill is an appetite. Единственное в чём не нужно умение — это аппетит.
I'll put his courage to the test. Я проверю его на храбрость.
They require me to work harder. Они требуют, чтобы я работал усерднее.
He gathered the courage to decline the offer. Он набрался смелости отклонить предложения.
Sports activities require a slender figure. Для того, чтобы заниматься спортом, нужна стройная фигура.
He has the courage to speak up what he thinks right. У него есть смелость говорить то, что он считает правильным.
An aging population will require more spending on health care. Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение.
Courage makes heroes, but trust builds friendship. Смелость рождает героев, а истина рождает дружбу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!