Примеры употребления "replacing" в английском с переводом "замена"

<>
I only wanted the alternator replacing. Я только хотел генератор в замене.
(i) varying or replacing the Agreement; (i) изменение или замену Договора;
Insert ", replacing the flame arrester " after " cleaning ". Включить ", замены пламегасителя " после " очистки ".
Replacing your Elite Wireless Controller or its parts Замена беспроводного геймпада Elite и его компонентов
Replacing these agreements with bilateral deals would take time. Замена этих соглашений новыми, двусторонними займёт время.
This information may help you avoid replacing a disc unnecessarily. Эти сведения могут помочь избежать выполнения ненужной замены диска.
There is also an added advantage in replacing CSR with PSR: В замене КСО на ЛСО есть также дополнительное преимущество:
It's unlikely that replacing the battery will fix the problem. Замена батареи едва-ли решит эту проблему.
Replacing traditional light switches with sensor switches in offices and meeting rooms замена обычных выключателей света на сенсорные в офисах и конференц-залах
But replacing private insurance with government insurance plans is far from optimal. Но замена частного страхования на государственные планы страхования далеко не является оптимальной.
You are replacing an address rewriting solution with an Edge Transport server. Замена решения перезаписи адреса с помощью пограничного транспортного сервера.
replacing austerity with a growth strategy, supported by a solidarity fund for stabilization; замена политики бюджетной экономии стратегией роста, поддерживаемого солидарным фондом стабилизации;
Moreover, simply replacing lost cells will not restore lost memories and cognitive skills. Более того, простая замена потерянных клеток не восстановит потерянную память и функции мозга.
Other officials advocate replacing multilateral trade deals with “fair and balanced” bilateral arrangements. Другие чиновники администрации отстаивают идею замены многосторонних торговых отношений «справедливыми и сбалансированными» двусторонними соглашениями.
Replacing biomass sources by less destructive energy supplies has thus become increasingly urgent. Замена биомассы менее пагубными источниками энергии становится насущной задачей.
Anything crucial that needs replacing gets fixed as part of the base purchase price. В базовую цену входит замена вышедших из строя ключевых деталей.
Replacing this oil at market prices could cost more than $600 million a year. Замена этой нефти на нефть, продаваемую по рыночным ценам, обойдется Иордании в 600 миллионов американских долларов в год.
Replacing permanent contracts with open-ended “continuing appointments”, as previously recommended to the General Assembly. замены постоянных контрактов бессрочными «непрерывными назначениями», как это ранее рекомендовано Генеральной Ассамблее;
Moreover, Trump and congressional Republicans are learning that replacing Obamacare is easier said than done. Кроме того, Трамп и конгрессмены-республиканцы вдруг поняли, что проще рассуждать о замене Obamacare, чем реально это делать.
Illusions of a special relationship with the US replacing the influence of Europe are mistaken. Иллюзии по поводу возможной замены влияния Европы особыми отношениями с США – это ошибка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!