Примеры употребления "repeater station equipment" в английском

<>
It is also proposed to replace VHF equipment, to procure spare satellite Earth station equipment in the event of the failure of the existing satellite Earth station and to upgrade the telephone exchange so as to enhance billing capabilities. Предлагается также заменить аппаратуру ОВЧ-связи, закупить резервную аппаратуру для наземной станции спутниковой связи на случай выхода из строя существующей станции спутниковой связи и модернизировать телефонную станцию, с тем чтобы усовершенствовать систему начисления платы.
In addition to designing and manufacturing the satellite, SS/L has provided satellite control ground station equipment in Subic Bay, the Philippines, and has trained the Mabuhay Philippines Satellite Corporation personnel to operate the satellite after completion of on-orbit testing. Помимо проектирования и создания спутника компания SS/L предоставила оборудование для наземной станции спутникового контроля в Субик-Бей, Филиппины, и подготовила сотрудников корпорации MPSC, которые будут отвечать за эксплуатацию спутника после завершения испытаний на орбите.
The Committee questions the need to provide redundant capacity, such as the spare satellite Earth station equipment requested in paragraph 18 of the proposed budget, for a mission that has been downsizing. Комитет ставит под сомнение необходимость иметь излишние запасы, такие, как резервная аппаратура для наземной станции спутниковой связи, испрашиваемая в пункте 18 предлагаемого бюджета, в миссии, которая подвергается сокращению.
Rigorous site surveys are being conducted to assess the suitability of prospective station locations and the equipment or construction work needed so that stations may meet the stringent requirements of the verification regime of the Treaty. Проводятся тщательные обследования площадок для оценки пригодности потенциальных мест расположения станций и того, какие потребуются оборудование и строительные работы, для того чтобы эти станции отвечали строгим требованиям режима контроля согласно Договору.
Conventional modules at the space station typically arrive with equipment already integrated into the structure. Обычные модули, прибывающие на космическую станцию, как правило, уже оснащены всем необходимым оборудованием.
A workshop will be organized to prepare recommendations to EECCA countries covering issues such as updating environmental quality standards, applying international measurement guidelines, optimizing and extending station networks, upgrading monitoring equipment and devices, and improving data validation and transmission. Будет организовано рабочее совещание в целях подготовки рекомендаций для стран ВЕКЦА, в котором будут охватываться такие вопросы, как обновление стандартов качества окружающей среды, применение международных руководящих принципов измерений, оптимизация и расширение сети станций мониторинга, модернизация оборудования и приборов для мониторинга, а также совершенствование процедур проверки и передачи данных.
An operational paragraph in which the five nuclear-weapon States that are party to the Non-Proliferation Treaty would commit themselves not to station, store or transit their troops and equipment and nuclear and other weapons of mass destruction and their delivery systems on or across Mongolian territory; основный пункт, в котором все пять обладающих ядерным оружием государств, являющихся участниками Договора о нераспространении, обязались бы не размещать, не хранить и не осуществлять транзитную перевозку своих войск, техники, ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения и систем его доставки на территории Монголии или через территорию Монголии;
The issuing of a certificate of compliance by the competent authorities on the basis of test reports, is referred to in Annex 1, Appendix 1, paragraph 4, but there is no indication that such reports had to be issued by a testing station in the country of registration of the equipment. В пункте 4 добавления 1 к приложению 1 к СТС предусмотрена выдача свидетельства о соответствии компетентными органами на основании протоколов испытаний, однако в этом пункте нет указаний на то, что такие протоколы должны выдавать станции, проводящие испытания в стране регистрации транспортного средства.
This programme will be carried out according to the “model station” approach, but with standards defined by the HNP for the staffing and equipment entitlements of each unit, operating and reporting procedures, and mechanisms established to foster police/community relations. Этот проект будет осуществляться на основе подхода, предусматривающего использование «типового полицейского участка» с использованием определенных ГМП критериев обеспечения каждого подразделения кадрами и оборудованием, оперативных процедур и процедур отчетности и механизмов укрепления взаимоотношений между полицией и общинами.
The ground station facilities consist of S-band and X-band antennas, data storage and processing equipment, satellite operation software, mission analysis and planning software and a satellite simulator. Эта наземная станция оснащена антеннами, работающими в диапазонах S и Х, устройствами для сбора и обработки данных, программными средствами для эксплуатации спутника, анализа и планирования полета, а также имитатором спутника.
In close proximity to the border of Belarus is the recently shut-down Chernobyl nuclear power station, currently containing a dangerous stock of fresh and depleted nuclear fuel and radioactive materials and equipment. В непосредственной близости от Беларуси находится недавно закрытая Чернобыльская АЭС, представляющая в настоящее время опасную кладовую свежего и отработанного ядерного топлива, радиоактивных материалов и оборудования.
At the same time as the aforementioned measurements, and in the context of the Antarctica programme, measurements were made from the Macchu Pichu station at which a small mass store system (MSS) radar device was installed, and occasionally correlated with measurements made using the same equipment at the campus of the University of Piura in northern Peru. Параллельно вышеуказанным измерениям в рамках программы по Антарктике проводились измерения со станции Мачу-Пикчу, на которой был установлен радиолокатор с массовым запоминающим устройством (MSS), при этом периодически осуществлялось коррелирование с результатами измерений, которые проводились с использованием такой же аппаратуры на базе Университета Пиура в северной части Перу.
It was later reported that the railway station and the military base in Senaki and the seaport of Poti — all located outside the zone of conflict — had come under aerial bombardment, reportedly causing damage to infrastructure and equipment and resulting in human casualties. Затем поступили сообщения о том, что железнодорожная станция и военная база в Сенаки и морской порт в Поти — все они расположены за пределами зоны конфликта — подверглись бомбардировке с воздуха, в результате чего, согласно сообщениям, был нанесен ущерб инфраструктуре и оборудованию и имелись человеческие жертвы.
It's standard equipment for station personnel. Это стандартная принадлежность всего станционного персонала.
Determination of the efficiency of heating appliances of heated equipment by an approved testing station in accordance with ATP annex 1, appendix 2, sub-section 3.3 Проверка эффективности оборудования для обогрева отапливаемых транспортных средств на станции, уполномоченной проводить испытания, в соответствии с подразделом 3.3 добавления 2 к приложению 1 к СПС
The Telecommunication Service of the Information Technology Services Division provides telecommunication and other information technology-related services to peacekeeping operations from Headquarters through the planning, engineering, design and installation of new satellite links and the configuration of associated equipment at the Headquarters earth station and the Network Control Centre. Служба электросвязи Отдела информационно-технического обслуживания обеспечивает связь и оказывает миссиям по поддержанию мира другие услуги в области информационных технологий, занимаясь планированием, инженерным обеспечением, разработкой и установкой новых средств спутниковой связи и конфигурацией соответствующей аппаратуры на наземной станции в Центральных учреждениях и в Центре сетевого контроля.
If necessary, efficient equipment for transmitting manoeuvring orders from the steersman's station; При необходимости эффективное оборудование для передачи команд маневрирования с поста управления;
I liked computers, communications equipment and being alone like a lighthouse keeper, so they put me in this station. Я любил компьютеры, телекоммуникационное оборудование и быть в одиночестве, как смотритель маяка, и они направили меня на эту станцию.
If the results are not acceptable, refrigerated, mechanically refrigerated or heated equipment may be kept in service in its initial class only if it passes at a testing station the tests described in sections 3.1, 3.2 and 3.3 of this appendix; it may then be kept in service in its initial class for a further period of six years. Если результаты являются неприемлемыми, то транспортные средства-ледники, рефрижераторы или отапливаемые транспортные средства могут оставаться в эксплуатации в первоначально установленном классе лишь при условии, что они успешно пройдут на испытательной станции испытания, описанные в разделах 3.1, 3.2 и 3.3 настоящего добавления; в этом случае они могут быть оставлены в эксплуатации в первоначально установленном классе на новый период в шесть лет.
The Programme Officer will be responsible for a number of office management issues within UN-HABITAT, such as office space allocation, ordering and assigning office equipment, representing UN-HABITAT in bodies governing joint common services at the in Nairobi duty station, office rent, archiving, messengers, etc. Этот сотрудник по программе будет отвечать в рамках ООН-Хабитат за целый ряд административных вопросов, таких, как распределение служебных помещений, заказ и распределение канцелярского оборудования, представительство ООН-Хабитат в органах, осуществляющих управление объединенными общими службами в Найроби, аренда служебных помещений, ведение архивов, экспедиторская служба и т. д.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!