Примеры употребления "repairing" в английском с переводом "восстанавливать"

<>
Try repairing Office or uninstalling and reinstalling it. Попробуйте восстановить Office или удалить его и снова установить.
Try repairing Office or uninstalling and reinstalling it instead. Попробуйте восстановить Office или удалить его и снова установить.
If the workbook somehow got corrupted, try repairing it. Если книга повреждена, попытайтесь ее восстановить
Now, if you're in favor ot staying and repairing the houses, raise your hand. Сейчас, кто за то, чтоб остаться и восстанавливать дома, поднимите свою руку.
Now, if you're in favour of staying and repairing the houses, raise your hand. Сейчас, кто за то, чтоб остаться и восстанавливать дома, поднимите свою руку.
Some commentators argue that in repairing relations, Uribe, Calderón, and Lula hope to mollify their left-wing opponents. Некоторые комментаторы говорят о том, что, восстанавливая эти отношения, Урибе, Кальдорон и Лула надеются успокоить своих левосторонних оппонентов.
Repairing the Earth’s natural systems, and restoring the health of the planet’s most vulnerable populations, is possible. Восстановить природные системы Земли и здоровье наиболее уязвимого населения планеты можно.
Ending the crisis requires not only easing liquidity, but also repairing banks’ balance sheets and rebuilding their capital base. Для выхода из кризиса нужно не только увеличить ликвидность, но и восстановить балансовые отчеты банков, а также их капитализацию.
Booth, the doctor did an incredible job repairing 11 fractures from bullet wounds in such a short period of time. Бут, хирург проделал великолепную работу, восстановив 11 трещин от пуль за такое короткое время.
If you would like to update Office but can't open any of your Office apps, try repairing your Office suite: Если вы хотите обновить Office, но не можете открыть ни одного приложения Office, попробуйте восстановить набор Office:
We don't recommend repairing an offline Outlook Data File, so if your offline data file isn't usable, you should recreate it. Мы не рекомендуем восстанавливать автономный файл данных Outlook, поэтому если его невозможно использовать, создайте его заново.
And the third problem about the disease model is, in our rush to do something about people in trouble, in our rush to do something about repairing damage, it never occurred to us to develop interventions to make people happier, positive interventions. Третье последствие концентрации на патологиях: в пылу наших усилий помочь людям с внутренними проблемами, ощущая острую необходимость восстановить разрушенное, нам не приходило в голову работать над воздействием на человека, имеющим цель сделать его счастливее, т.е. над позитивным воздействием.
It will not be easily repaired. Восстанавливать их будет нелегко.
Aren't you gonna repair the diaphragm? Вы разве не будете восстанавливать диафрагму?
So if we could repair the station. А если бы мы смогли восстановить станцию.
And they can repair themselves for longevity. И они могут восстанавливать себя в течение долгой жизни.
Solution 7: Repair or reinstall the game Решение 7. Восстановите или переустановите игру
If you encounter this problem, please repair Office. Если вы с ней столкнулись, восстановите Office.
I can repair cars but not other things. Я восстанавливаю автомобили, но не людей.
Economic institutions must be built, repaired and strengthened. Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!