Примеры употребления "repaired" в английском с переводом "исправлять"

<>
He repaired the inconsistency by adding new terms to the equations. Он исправил противоречивость, добавив новые члены в уравнения.
An anterior cruciate ligament that was repaired in the last year. Передняя крестовидная связка, исправленная в прошлом году.
I've repaired most of the damage, but unfortunately, the effect is cumulative. Я исправил большую часть повреждений, но, к сожалению, эффект накопительный.
On March 15, parliament passed an amended version of the law that repaired a number of its deficiencies. 15 марта парламент страны принял исправленную версию этого закона, в которой был устранен ряд недостатков.
That situation was repaired when President Bush, presumably encouraged by Federal Reserve Bank Chairman Alan Greenspan, reiterated personally that the US seeks a market-determined value for the dollar. Ситуация была исправлена после того, как президент Буш, предположительно с подачи председателя федерального резервного банка Алана Гринспена, неоднократно лично заявлял, что США стремятся к курсу доллара, определяемому рынком.
Read the repair count attribute. Прочитайте значение атрибута «количество исправлений».
I can patch glitches, fix bugs, repair hardware. Я могу устранить глюки, исправить баги, починить оборудование.
It is still possible to repair all of this. Все указанное выше еще можно исправить.
This tool repairs search issues in Outlook for Mac. Это средство исправляет проблемы с функцией поиска в Outlook для Mac.
I'm considering having a minor procedure to repair my deviated septum. Я приняла решение о небольшом вмешательстве чтобы исправить смещение перегородки.
Okay, Grey, time to repair the V S.D through the diverticulum. Хорошо, Грей, теперь исправим дефект межжелудочковой перегородки через дивертикул.
Select the Windows installation you want to repair, and then click Next. Выберите установленный экземпляр Windows, который необходимо исправить, а затем нажмите кнопку Далее.
Obama has a few months left in office to repair his broken legacy. У Обамы осталось лишь несколько месяцев на посту президента, чтобы исправить плачевную ситуацию со своим наследием.
So it took about three months to find that error and repair it. Итак, потребовалось три месяца, чтобы найти и исправить ошибку.
Try to repair the disk first, then return to Disk Defragmenter to try again. Попробуйте сначала исправить диск, а затем снова запустите программу дефрагментации диска.
With him gone, I can lead the Synod and repair the damage that he has done. Когда Зо 'ора не будет, я возглавлю Синод и исправлю допущенные промахи.
The organism then has to spend an increasingly large amount of energy to repair these errors. Тогда организм вынужден тратить все большее количество энергии, чтобы эти ошибки исправлять.
Maintenance teams were able to quickly repair the damage, and trains have now resumed normal service. Ремонтным бригадам удалось быстро исправить неполадку, и движение поездов возобновилось в обычном режиме.
They are only permitted to use this information to repair or improve those products and services. Им разрешается использовать эти сведения только для исправления или улучшения таких продуктов и служб.
Indeed, the infinite renewal of the body isn't confined to superficial repairs through cosmetic surgery. Бесконечное обновление тела не ограничивается только исправлениями наружности посредством косметической хирургии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!