Примеры употребления "relieved" в английском

<>
And my pain is being relieved." И моя боль проходит."
I'm relieved to hear that Я рад слышать это
Any pre-encumbrances are also relieved. Все предварительные обременения также снимаются.
I want you to be relieved. Чтобы вы были свободны.
That's why you're relieved. Вот почему ты слинял.
I am relieved that you are safe. Раз ты в безопасности, то я спокоен.
Jewish brutality relieved the burden of wartime guilt. Еврейская жестокость ослабила бремя вины, оставшейся с военного времени.
We'd be relieved of the Lupin assignment. Возвращаемся в Японию.
Chief Boden will be relieved of his command. Шеф Боден будет снят со своей должности.
The pre-encumbered amount is then automatically relieved. После этого сумма предварительного бюджетного обязательства автоматически сбрасывается.
Is that a relieved smile or a guilty smile? Это улыбка радостная или виноватая?
They already relieved me of my artisanal meat platter. Они уже утащили мою аутентичную нарезку мяса.
At the end, the relieved patient kisses her hands. А в конце спасенная пациентка целует ей руки.
I paid back the debt, and I feel relieved. Я выплатил долг и чувствую себя спокойно.
I think you're relieved somebody painted over that mural. Лучше, что твою картину испортили.
Lord Megatron, I was so relieved to hear of your resurrection. Лорд Мегатрон, я так рад вашему возвращению к жизни.
The EU should be relieved not to admit such a Serbia. ЕС должен радоваться, что ему не придется принимать в свои ряды такую Сербию.
Mostly their owners lost 'em accidentally and are relieved when we call. Обычно, владельцы теряют их нечаянно, и забирают, когда мы им звоним.
People who are relieved of depression show it more after than before. Именно этой улыбкой пациенты улыбаются чаще после исцеления от депрессии, чем до.
You'll be relieved to know the situation is well under control. Заверяю вас, что ситуация полностью под контролем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!