Примеры употребления "reliable" в английском с переводом "достоверный"

<>
•... the higher the time frame, the more reliable the signal is. •... чем выше таймфрейм, тем достовернее сигнал.
The trader should always use only reliable economic, social, and political data. При аналитической работе должны применяться только достоверные экономические, социальные и политические данные.
But reliable estimates range between 60 billion and 200 billion dollars per year. Но достоверные оценки указывают на сумму от 60 миллиардов до 200 миллиардов долларов в год.
Given the importance of reliable data, collecting it must be a high priority. На фоне такой важности достоверных данных, их сбор должен быть приоритетной задачей
The availability of reliable information is indispensable in identifying emerging issues and adopting recommendations. Наличие достоверной информации крайне необходимо для определения возникающих проблем и принятия рекомендаций.
It allows you to analyze the information in a more convenient and reliable way Это позволяет Вам анализировать данные наиболее удобно и достоверно
Aside from potentially saving countless lives, reliable data can reduce costs, financially and psychologically. Помимо возможности спасения множества жизней, достоверные данные могут сократить расходы, как с финансовой, так и психологической точки зрения.
There was the baseline - first of all, a much bigger and more reliable signal. Это нормальный сигнал. Прежде всего, он больше по амплитуде и более достоверный.
The Special Rapporteur has developed an information sheet to facilitate the submission of reliable information. Специальный докладчик разработал информационный формуляр для содействия представлению достоверной информации.
The longer the period, the more reliable the signal, but prices changes much more slowly. Чем длиннее период, тем более достоверной становится информация, но изменение цены влияет на скользящее среднее гораздо меньше.
The price breaks the upper and lower bands less often, giving less, but more reliable signals. Цена реже прорывает верхнюю и нижнюю полосы, давая вам меньше сигналов, но каждый из них при этом оказывается более достоверным.
Myths and misconceptions have taken root, and these have outlasted subsequent efforts to provide reliable information. Мифы и неправильные представления укоренились в обществе и пережили все последующие усилия по предоставлению достоверной информации.
• … the standard setting of 20 is considered most reliable and most traders keep it in place. • … стандартное значение в 20 считается наиболее достоверным, поэтому многие трейдеры оставляют его таким.
Relevant data would be reliable statistics about volume of traffic and the transport behaviour of persons. Для этого необходимы достоверные статистические данные о физическом объеме перевозок и использовании транспорта населением.
A reliable assessment of global hydrate reserves and extraction costs would be a very wise investment. Проведение достоверной оценки мировых запасов гидрата и стоимости их разработки было бы очень мудрым капиталовложением.
The more trades you take during your sample period, the more reliable the results will be. Чем больше сделок вы проведете во время периода тестирования, тем более достоверными будут результаты.
There should be reliable and adequate information indicating grave or systematic violations of women's human rights; должна иметься достоверная и достаточная информация, свидетельствующая о серьезных и систематических нарушениях прав человека женщин;
At the present time, few reliable data exist for estimating private sector investment expenditure in African ports. В настоящее время имеется мало достоверных данных для оценки объема инвестиций частного сектора в африканских портах.
In the meantime, the public must receive reliable information and advice on the proper use of antibiotics. В то же время, общественность должна получать достоверную информацию и консультации по правильному использованию антибиотиков.
The module is now being used to obtain more reliable data on children with disability in 23 countries. Этот модуль в настоящее время используется для получения более достоверных данных о детях-инвалидах в 23 странах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!