Примеры употребления "released key" в английском

<>
For information about how to set standard properties for released products, see Key tasks: Define products. Дополнительные сведения о настройке стандартных свойств выпущенных продуктов см. в разделе Основные задачи. Определение продуктов.
The Advisers Group released at its recent meeting the key messages on best practices for expanding access to finance for the poor targeted at Governments, regulators, development partners and the private sector. На своем недавно состоявшемся заседании Группа консультантов подготовила ключевые материалы по вопросам передовой практики в деле расширения доступа бедных групп населения к финансам, которые предназначаются для правительств, сотрудников регулятивных органов, партнеров в области развития и частного сектора.
For information about how to create a released product directly in a company, see “Release a product upon creation” in Key tasks: Release products. Сведения о создании выпущенного продукта непосредственно в компании см. в подразделе "Выпуск продукта при создании" в разделе Основные задачи. Выпуск продуктов.
Meanwhile, the Cyberspace Administration of China just released the final version of its measure to conduct cybersecurity reviews of network products and services used in key sectors. В то же время Администрация киберпространства Китая недавно выпустила последнюю версию своих мер для проведения анализа кибербезопасности сетевых продуктов и услуг, используемых в ключевых секторах.
In 2010 he announced his “retirement” online and then released what security researchers came to call Zeus 2.1, an advanced version of his malware protected by an encryption key — effectively tying each copy to a specific user — with a price tag upwards of $10,000 per copy. В 2010 году он объявил в сети о своем «уходе на покой» и затем выпустил то, что аналитики в области безопасности стали называть Zeus 2.1. Это была улучшенная версия его трояна, защищенная ключом шифрования, с помощью которого Славик фактически привязывал каждую копию к конкретному пользователю — с ценником свыше 10 тысяч долларов за копию.
Most of the key macroeconomic pointers released in recent times have matched or beaten expectations, pointing to a more solid first quarter growth in the single currency bloc. Большинство ключевых макроэкономических индикаторов, опубликованных в последнее время, либо оправдали прогнозы, либо их превзошли, это указывает на солидный рост в блоке единой валюты за 1 квартал.
3.3. The Client acknowledges that at the moment of peak load there may be some difficulties in getting telephone communication with the duty operator, especially on the fast market (for example, when key economic indicators are released). 3.3. Клиент признает, что при совершении торговых операций по телефону может быть затруднена возможность дозвона до дежурного оператора в моменты пиковых нагрузок. Такая ситуация может возникнуть на быстром рынке (например, при выходе ключевых экономических новостей).
Microsoft Dynamics AX 2012 R3 includes new Warehouse and Transportation management modules that are enabled by a single configuration key, along with the previously released Warehouse management II module. Microsoft Dynamics AX 2012 R3 включает новые модули "Управление складом" и "Управление транспортировкой", которые активируются с помощью одного конфигурационного ключа, а также модуль "Управление складом II", выпущенный ранее.
The Customer acknowledges that at times of excessive deal flow the Customer may have some difficulties to be connected over the telephone with a Dealer, especially in a Fast Market (for example, when key macroeconomic indicators are released). Клиент полностью осознает, что во время высокой частотности инвестиционных предложений могут возникнуть трудности телефонного соединения с дилером, особенно на быстром рынке (к примеру, во время выпуска главных макроэкономических показателей).
In an action that typifies the Palestinian approach to fighting terrorism, a number of key terrorists who had been arrested under intense international pressure were released last week by Palestinian security forces. Типичным примером палестинского подхода к борьбе с терроризмом является тот факт, что на прошлой неделе палестинские органы безопасности освободили несколько крупных террористов, которые ранее были арестованы под сильным нажимом международной общественности.
At the same time, in an important move, the Regional Tribunal of Bissau, on 23 May, began trials of key members of the former military junta who had been detained in connection with the coup attempt of 22 and 23 November 2000 and, later, provisionally released. В то же время необходимо отметить важный шаг: 23 мая региональный трибунал Бисау приступил к рассмотрению дел ключевых членов бывшей военной хунты, которые были сначала задержаны в связи с попыткой переворота, предпринятой 22 и 23 ноября 2000 года, а затем временно выпущены на свободу.
Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too? Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?
The hostages will be released before Christmas. Заложники будут освобождены перед рождеством.
I asked for the key and went upstairs to my room. Я попросил ключ и пошёл наверх, в свою комнату.
My roommate is prodigal when it comes to spending money on movies; he buys them the day they're released, regardless of price. Мой сосед по комнате невероятно расточителен, когда дело касается траты денег на фильмы; он покупает их в день их выхода, не глядя на цену.
Understand the key factors that shape an issue. Поймите ключевые факторы, формирующие проблему.
Sooner or later, the hostages will be released. Раньше или позже, заложники будут освобождены.
How did you get in? Do you have a key? Как ты вошёл? У тебя есть ключ?
The boy released a bird from the cage. Мальчик выпустил птицу из клетки.
Here is my key. Вот мой ключ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!