Примеры употребления "relaying station" в английском

<>
Anyone quoting the price of VIX is actually relaying a measurement of future expectations. Это мера будущих ожиданий.
He came across her at the station. Он пересёкся с ней на вокзале.
Based on the number of hate-tweets I got yesterday when I was relaying quotes from the meeting, this is a distinction that definitely needs to be made. Судя по полученным вчера ненавистническим высказываниям в Twitter в ответ на приведенные мною цитаты с заседания форума, такое различие нужно провести обязательно.
The hotel which I am staying at is near the station. Отель, в котором я остановился, находился рядом со станцией.
In fact, as Wu was relaying his message to India, Chinese President Xi Jinping was asserting, at the commemoration of the 20th anniversary of Hong Kong’s handover to China, that the move had ended the “humiliation and sorrow” inflicted by Britain when it took over the city in 1842. Фактически, также, как Ву направив свое послание Индии, Президент Китая Си Цзиньпин утверждал, на ознаменовании 20-й годовщины передачи Гонконга Китаю, что этот шаг положил конец “унижению и горю”, нанесенного Великобританией, когда она захватила город в 1842 году.
Where is the nearest train station? Где ближайшая железнодорожная станция?
The following procedures explain how to disable anonymous relaying based on whether the SMTP virtual server is Internet-facing. В следующих процедурах показано, как отключить анонимную ретрансляцию в зависимости от того, доступен ли виртуальный SMTP-сервер из Интернета.
I will wait for you in front of the radio station. Я буду ждать тебя перед радиостудией.
If you modify the default relay settings to allow unauthenticated users to relay, or if you allow open relaying to a domain through a connector, unauthorized users or malicious worms can use your Exchange server to send spam. Если изменить применяемые по умолчанию настройки ретрансляции, чтобы разрешить ретрансляцию не прошедшим проверку подлинности пользователям, или если разрешить открытую ретрансляцию на домен через соединитель, неавторизованные пользователи и опасные сетевые черви могут использовать сервер Exchange для рассылки спама.
The man decided to wait at the station until his wife came. Мужчина решил подождать на станции, пока не придёт его жена.
It is unlikely that you are using the built-in accounts for any kind of relaying. Маловероятно, что встроенные учетные записи используются для какого-либо вида ретрансляции.
His house is very far from the station. Его дом очень далеко от станции.
Because you're not relaying messages from your on-premises servers to the internet through Office 365, you don't technically need to create connectors for the following scenarios. Так как сообщения с локальных серверов не передаются в Интернет через Office 365, вам необязательно создавать соединители для приведенных ниже сценариев.
Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station. Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки.
However, sometimes relaying is required. Однако в ряде случаев ретранслирование является обязательным.
There is a bank in front of the station. Перед вокзалом есть банк.
The references at the end of this article provide more information about how to use relaying. Ссылки в конце этой статьи содержат подробные сведения об использовании ретрансляции.
She asked me to pick her up at the station. Она попросила меня встретить её на станции.
Make sure that you do not allow anonymous relaying on your Internet-facing SMTP virtual servers. Анонимная ретрансляция на виртуальных SMTP-серверах, доступных из Интернета, должна быть запрещена.
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station. В автобус было столько народу, что всю дорогу до станции мне пришлось стоять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!