Примеры употребления "relaxing action" в английском

<>
He is a man of action. Он - человек действия.
It was not time for relaxing at a place like this. Не время было отдыхать в таком месте.
Not words but action is needed now. Сейчас необходимы не слова, а действия.
Some people are killing time relaxing on park benches. Кто-то убивает время, отдыхая на скамейках в парке.
He put emphasis on the necessity for immediate action. Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.
There is nothing as relaxing as lying in a hot bath. Ничто так не расслабляет, как горячая ванна.
The action took place in a mountain village. Действие имело место в горной деревне.
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. Она хотела более спокойной жизни, но при тех обстоятельствах это было невозможно.
He is what is called a man of action. Он был так называемым "человеком действия".
I like to fish; it's a very relaxing way to spend the day. Я люблю рыбалку. Это очень успокаивающее времяпровождение.
The situation seemed to call for immediate action. Казалось, ситуация требовала немедленных действий.
Relaxing your arms and hands while watching others play or during cut scenes, replays, or other pauses within a game. Расслабление рук и кистей рук при просмотре игры других пользователей либо во время повторов и пауз во время игры.
What on earth spurred them to such an action? Какая муха его укусила?
Stopping the activity and relaxing is one way to take a break, but there are other ways too. Прекращение действия и расслабление — это один способ сделать перерыв, но есть и другие варианты.
Lights, camera, action! Свет, мотор, начали!
Playing video games should be relaxing and fun. Видеоигры должны доставлять радость и удовольствие.
The result of his action still remains to be seen. Результат его действий еще предстоит увидеть.
The standard view among economists is that relaxing monetary policy under a fixed exchange rate regime will cause capital to flee, especially when investors are already jittery about the effects of a devaluation in a largely dollarized economy, which typically involves a bank bailout and a loss in reserves to pay for it. Бытующая среди экономистов точка зрения заключается в том, что нестрогая монетарная политика при наличии режима фиксированного обменного курса заставит капитал бежать из страны.
He calculated the consequences of his action. Он просчитал последствия своего действия.
Many recent studies show that spending time relaxing with family and friends contributes to how happy people are with their lives, while long working hours, and especially long commuting times, contribute to stress and unhappiness. Возможно, нам надо сосредоточиться на аспектах жизни, оказывающих позитивное воздействие на наше психическое здоровье.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!