Примеры употребления "relatively" в английском с переводом "сравнительно"

<>
Dissension has been relatively moderate. Разногласия оказались сравнительно умеренными.
Yet Iran is also relatively isolated. Однако Иран тоже сравнительно изолирован.
Prions are a relatively new discovery. Прионы были открыты сравнительно недавно.
But, overall, the situation is relatively stable. Однако в целом ситуация сравнительно стабильна.
Reading and writing are actually relatively recent inventions. Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения.
(Suicide is relatively infrequent among Special Forces soldiers). (Самоубийства в спецназе случаются сравнительно редко.)
They are widespread, relatively inexpensive, easily transportable and effective. Переносные зенитно-ракетные комплексы широко распространены, сравнительно недороги, легко транспортабельны и эффективны.
Some of these issues could be addressed relatively quickly. Некоторые из этих проблем можно решить сравнительно быстро.
Both solutions would be feasible and relatively straightforward to implement. Оба эти решения осуществимы и сравнительно просты в реализации.
California already has its own relatively stringent standards for vehicle emissions. В Калифорнии приняты собственные, сравнительно строгие нормы автомобильных выхлопов.
Its financial sector is still relatively underdeveloped and prone to crises. Финансовый сектор страны по-прежнему сравнительно плохо развит и подвержен кризисам.
a relatively small number of office workers, cell phones, and computers. сравнительно небольшой штат служащих, мобильные телефоны и компьютеры.
Viral hepatitis is also declining, but the rate is relatively high. Заболеваемость вирусным гепатитом также сокращается, но все еще остается на сравнительно высоком уровне.
Moreover, the KRG has already established a relatively open and pluralistic society. Помимо этого, Региональное правительство уже создало в Курдистане сравнительно открытое, плюралистическое общество.
The US is on relatively strong footing to achieve higher economic growth. У США сравнительно хорошие позиции, чтобы достигнуть более высоких темпов экономического роста.
Against this backdrop, Israel and the Palestinian territories are relatively stable places. На этом фоне Израиль и палестинские территории являются сравнительно стабильными местами.
In this relatively fertile valley there are some walnut, cherry and olive trees. В этой сравнительно богатой долине растут грецкие орехи, вишневые деревья и оливы.
Relatively less importance is attached to air, water and noise pollution from vessels. Сравнительно меньшая важность придаётся загрязнению судами атмосферы, воды и созданию шума.
The kinds of things that advertisers and salesmen typically promote were relatively unimportant. Те вещи, которые рекламируются рекламодателями и торговцами, были сравнительно не важны.
The deficit was relatively mild until 1999, when the economy went into recession. Дефицит был сравнительно небольшим до 1999 года, когда начался экономический спад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!