Примеры употребления "relative productivity" в английском

<>
Without its own currency, the only cure for a chronic trade deficit is real wage reductions or relative productivity increases. При отсутствии собственной валюты, единственной мерой против хронического торгового дефицита является только значительное снижение заработной платы или увеличение удельной производительности.
In a monetary union, discrepancies in wage growth relative to productivity gains - that is, unit labor costs - will result in a chronic accumulation of trade surpluses or deficits. В валютном союзе расхождение между ростом заработной платы и увеличением производительности (т.е. нарушение удельных издержек на рабочую силу) приведет к хроническому накоплению излишек торгового баланса или его дефицита.
Of course, the weaker euro has fueled large surpluses in Germany and northern Europe, where unit labor costs are lower, relative to productivity. Да, ослабление евро способствовало росту профицита в Германии и странах северной Европы, где затраты на труд в единице продукции – с учётом производительности – ниже.
Those data would, however, be set against the premise that the primary basis of protection for migrant workers was their function as human beings, not their relative state of productivity. Однако эти данные будут изложены с учетом исходного принципа, согласно которому защита трудящихся-мигрантов основывается в первую очередь на том, что они являются людьми, а не на их относительной производительности.
The relative changes in labour and capital productivity are weighted with their value shares. Относительные изменения фондоотдачи и производительности труда взвешиваются по их стоимостным долям.
In particular, more in-depth analysis of this indicator could help assess the relative importance of B2B extranets for enterprise productivity. В частности, более углубленный анализ этого показателя способен помочь в оценке относительной значимости экстранетов В2В для производительности предприятий.
In countries like the euro-zone members, a loss of external competitiveness, caused by tight monetary policy and a strong currency, erosion of long-term comparative advantage relative to emerging markets, and wage growth in excess of productivity growth, impose further constraints on the resumption of growth. В таких странах, как страны зоны евро, утрата внешней конкурентоспособности, вызванная жёсткой кредитно-денежной политикой и сильной валютой, исчезновение долговременного сравнительного преимущества по сравнению с развивающимися рынками, а также рост зарплат выше уровня роста производительности создают дополнительные проблемы для возобновления экономического роста.
This pillar relies heavily on planning, large-scale fixed investment, and administrative controls, and its quality, scale, and relative efficiency were strategic to Chinese competitiveness and productivity. Этот столп опирается на планирование крупномасштабных инвестиций в основной капитал и административный контроль, а его качество, масштабы и относительная эффективность являются стратегическими для китайской конкурентоспособности и производительности.
In making the recommendations regarding minimum wages, the Minimum Wages Board is obligated to take into consideration the needs of workers and their families, the general level of wages, the cost of living, social security benefits, the relative living standards of other social groups, and economic factors including the requirements of economic development, levels of productivity and any effect that wages might have on employment. При вынесении рекомендаций относительно размера минимальной заработной платы Совет обязан учитывать потребности работников и их семей, общий уровень заработной платы, стоимость жизни, наличие пособий по социальному обеспечению, сравнительный уровень жизни других социальных групп, а также экономические факторы, включая требования в области экономического развития, уровень производительности и возможное воздействие размера заработной платы на уровень занятости.
The results of the multiple regression model based on the assumptions outlined in paragraphs 8 and 9 and completed by the data described in paragraph 10, provided support for the hypothesis that differences in productivity, relative energy prices and status of a country exert a controlling and statistically significant influence on variations in energy efficiency of individual ECE countries. Результаты применения множественной регрессивной модели (МРМ), базирующейся на допущениях, изложенных в пунктах 8 и 9, и дополненной данными, изложенными в пункте 10, поддержали гипотезу о том, что различия в производительности, относительных ценах на энергию и статусе экономики страны вызывают действенное и статистически существенное влияние на изменения в энергоэффективности по отдельным странам ЕЭК 8.
The first was that used in the cross-country analysis: energy efficiency in its narrow form is a function of productivity and relative average national energy prices. Первая была использована в пострановом анализе: энергоэффективность в узком виде представляет собой функцию производительности и относительных средних национальных цен на энергию.
Signs of coefficients of all independent variables are as expected: negative for productivity and relative energy prices and positive for dummy variable. Знаки коэффициентов всех независимых переменных являются такими, какими они предполагались: негативный для производительности и относительных цен на энергию и позитивный для фиктивной переменой (дамми).
· A rapid reduction in unit labor costs, via acceleration of structural reform and productivity growth relative to wage growth, is also unlikely, as that process took 15 years to restore competitiveness to Germany. · Резкое снижение затрат на рабочую силу в расчете на единицу продукции через усиление структурных реформ и рост производительности по отношению к росту зарплаты - также маловероятно, так как этот процесс занял 15 лет, пока Германия вернула свою конкурентоспособность.
The results of the statistical analysis reported in Table 9 point to the conclusion that differences in specific emission intensity of GDP among ECE countries are a function of variations in total national productivity and in relative total prices, the same two factors that control differences in specific energy intensity of GDP at the national level. Результаты статистического анализа, изложенные в таблице 9, дают вывод о том, что различия в удельной интенсивности выбросов на единицу ВВП в странах ЕЭК являются функцией изменений суммарной национальной производительности и относительных суммарных цен ? те же два фактора, которые оказывают влияние на различие в величинах удельной энергоемкости ВВП на национальном уровне.
At the same time, policymakers need to pursue measures to increases wages for the lowest earners, which could actually help boost productivity as capital becomes less expensive relative to labor. Одновременно власти должны заниматься мерами по повышению зарплат людей с наименьшим уровнем доходов, что, кстати, позволит увеличить производительность, поскольку капитал станет менее дорогим по сравнению с трудом.
This overall rise in real wages in the face of lower productivity growth for the service sector boosts relative prices and keeps inflation above the eurozone average. Этот общий подъем реальной заработной платы в условиях более низкого роста производительности в сфере обслуживания повышает относительные цены и поддерживает инфляцию на уровне более высоком, чем средний уровень зоны евро.
To generate effective, productivity enhancing restructuring, market signals must both reflect the relative costs of different economic activities, and be reasonably stable. Для начала эффективного процесса реструктуризации, сопровождающегося повышением производительности, рыночные сигналы должны отражать относительные издержки в связи с различными видами экономической деятельности и быть в разумной степени стабильными.
Longer-term factors like weak investment, decelerating labor-force growth, and a sharp slowdown in productivity growth have reduced income growth for the median household in most advanced countries relative to the 1993-2005 period. Сокращению роста доходов медианного домохозяйства по сравнению с периодом 1993-2005 годов способствовали долгосрочные факторы, в том числе низкий уровень инвестиций, замедление роста трудовых ресурсов, резкий спад роста производительности.
Since the global financial crisis erupted in 2008, productivity growth in the advanced economies – the United States, Europe, and Japan – has been very slow both in absolute terms and relative to previous decades. С тех пор как в 2008 году разразился мировой финансовый кризис, рост производительности в развитых странах – США, Европе и Японии – серьёзно замедлился не только в абсолютных показателях, но и сравнительно с предыдущими десятилетиями.
Even though productivity gains are likely to be substantial, most benefits will accrue to consumers in the form of lower prices, or to workers in the form of higher wages relative to prices, rather than to firms in the form of higher profits. Виной тому основной аспект интернет-технологии - простота создания новых фирм и, в результате, исключительно высокая конкуренция на рынке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!