Примеры употребления "relations" в английском с переводом "связи"

<>
About service object relations [AX 2012] О связях объектов обслуживания [AX 2012]
Define an overview of operation relations Определение общих параметров связей операции
Create service task relations [AX 2012] Создание связей задач обслуживания [AX 2012]
Create service object relations [AX 2012] Создание связей объектов обслуживания [AX 2012]
Manage template BOMs on object relations [AX 2012] Управление шаблонами спецификаций для связей объектов [AX 2012]
View relations to orders that are already approved. Просмотр связей с заказами, которые уже утверждены.
Director of International and Cultural Relations, Damascus University, since 1994. Директор отдела международных и культурных связей, Дамасский университет, с 1994 года.
We hope this first order will lead to further business relations. Мы надеемся, что эта первая заявка приведет к дальнейшим деловым связям.
Mr. John Hall, Manager, Corporate Relations, External Affairs, Rio Tinto, London, United Kingdom Г-н Джон Холл, управляющий, Отдел корпоративных связей, Управление внешних сношений, " Рио Тинто ", Лондон, Соединенное Королевство
For more information, see Create service orders manually and Create service task relations. Дополнительные сведения см. в разделах Создание заказов на обслуживание вручную и Создание связей задач обслуживания.
Mr. Nicolae Scarlat, Deputy Head, International Relations Department, OVM-ICCPET, Romania- “Fluidised Bed Combustion “ г-н Николае Скарлат, заместитель начальника Отдела внешних связей, OVM-ICCPET, Румыния- " Сжигание в кипящем слое ";
Create service task relations by attaching service tasks to a service agreement or service order. Создание связей задач обслуживания посредством прикрепления задач обслуживания к соглашению на обслуживание или заказу на обслуживание.
Create service object relations by attaching service objects to a service agreement or service order. Создание связей объектов обслуживания посредством прикрепления объектов обслуживания к соглашению на обслуживание или заказу на обслуживание.
Continue to create profile relations for all the profiles to be used in the profile group. Продолжите создание связей профилей, которые предназначены для использования в данной группе профилей.
An expensive and exhausting litigation process may interrupt the business development and damage important commercial relations. Дорогостоящий и требующий больших усилий судебный процесс может привести к срыву деловых операций и нанести ущерб важным коммерческим связям.
View relations between the actions on planned orders to optimize the supply chain and inventory reservations. Просмотр связей между действиями по запланированным заказам для оптимизации цепочки поставок и резервирования запасов.
Consider that the violent extremists have their own "media relations committees" aimed at manipulating elite opinion. Задумайтесь: у яростных экстремистов есть свои собственные "комитеты по связям со средствами информации", целью которых является манипулирование мнением элиты.
This is, of course, no simple task for Germany, on account of its relations with Israel. Понятно, что для Германии это непросто, хотя бы из-за связей с Израилем.
Assign users to employee IDs – Assign each user to an employee ID by specifying user relations. Назначение пользователям кодов сотрудников - назначьте каждого пользователя для кода сотрудника путем указания пользовательских связей.
For the total sample of all main tree species, there were no significant relations to critical load exceedance. Для общей выборочной совокупности всех основных видов деревьев не было установлено каких-либо значительных связей с превышением критических нагрузок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!