Примеры употребления "relational" в английском

<>
Переводы: все54 реляционный37 относительный2 другие переводы15
This last view of cosmology is called the relational view. Такой взгляд на космологию называется релятивистским.
So in a relational universe we must have processes of self-organization. Картина релятивистского мира обязана содержать процессы самоорганизации.
I've got parent-child relational problems, which I blame my parents for. Также у меня проблемы в детско-родительских отношениях, за что я виню своих родителей.
And in a relational universe the only possible explanation was, somehow it made itself. Но в релятивистском мире возможно одно объяснение: как-то сами по себе.
Now, not only that, but Einstein taught us that gravity is the result of the world being relational. Но и это ещё не всё. Эйнштейн показал, что гравитация - это следствие релятивистского мира.
With the support of Switzerland, work has begun on developing web-accessible relational databases of disaster reduction information. При поддержке Швейцарии начались работы по созданию доступных через Интернет баз данных по смежным вопросам.
So a theory of biology based on natural selection requires a relational notion of what are the properties of biological systems. Любая биологическая теория, основанная на естественном отборе, подразумевает релятивистское понимание того, что составляет свойства биологических систем.
When fully implemented, the different subject areas will have a uniform relational interface to input data, regardless of the input source. Когда она будет введена полностью в строй, специалисты из различных предметных областей будут иметь единообразные интерфейсы для ввода данных независимо от источников ввода.
San Marino Minors'Service deals with psychological, social and relational problems of minors up to 18 for education, therapy, rehabilitation and integration purposes. Служба по делам несовершеннолетних Сан-Марино занимается психологическими, социальными и поведенческими проблемами несовершеннолетних в возрасте до 18 лет в целях лечения, реабилитации и интеграции.
In addition, one Systems Database Administrator is proposed to assist the Senior Systems Development Officer and maintain and enhance the Commission's relational database management system. Кроме того, предлагается одна должность системного администратора для оказания помощи старшему сотруднику по разработке систем в вопросах обслуживания и совершенствования систем управления базами данных Комиссии.
the triumph of relational ways of thinking about the world, on the one hand, and self-organization or Darwinian ways of thinking about the world, on the other hand. победу релятивистского подхода к осмыслению мира, и идею самоорганизации, или дарвинистского подхода к восприятию мира, с другой стороны.
So it works. But not only that, if you think about how natural selection works, then it turns out that natural selection would only make sense in such a relational universe. Значит, такой взгляд на мир состоятелен. Но это не всё. Если задуматься о том, как работает естественный отбор, то выяснится, что говорить о нем осмысленно можно только и только в релятивистском мире.
Women's non-hierarchical style and relational skills fit a leadership need in the new world of knowledge-based organizations and groups that men, on average, are less well prepared to meet. Неиерархический стиль руководства женщин, навыки налаживания отношений соответствуют требованиям руководства в новом мире организаций и групп, основанных на знаниях, к которому мужчины, в массе своей, менее подготовлены.
The goal is to train national staff in as many countries as feasible with the ultimate aim of having a key person in-country responsible for collecting the data and maintaining a relational sub-database which can be transmitted to the main database at project headquarters. Задача состоит в том, чтобы подготовить национальные кадры в наибольшем числе стран и в конечном счете назначить в каждой стране координатора, который отвечал бы за сбор информации и ведение соответствующей исходной базы данных и передавал бы эту информацию в основную базу данных в штаб-квартиру проекта.
So in such a relational universe, if you come upon something thatв ™s ordered and structured, like this device here, or that device there, or something beautiful, like all the living things, all of you guys in the room - "guys" in physics, by the way, is a generic term: А потому, если в релятивистском мире вы вдруг столкнулись с чем-то упорядоченным и структурированным, скажем механизм или устройство, или с чем-то прекрасным, как например, всё живое, скажем, любой из сидящих в этом зале .
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!