Примеры употребления "rejects" в английском с переводом "отклонять"

<>
Connector rejects all messages by default Соединитель по умолчанию отклоняет все сообщения
Rejects the message with an NDR. Отклонение сообщения с отправкой отчета о недоставке.
The approver approves or rejects the request. Утверждающее лицо утверждает или отклоняет запрос.
China, however, rejects such sentimentality about self-determination. Однако Китай такую сентиментальность по поводу самоопределения отклоняет.
Sometimes one side rejects it; sometimes the other. Время от времени одна из сторон его отклоняет.
If Julie rejects the document, the workflow process ends. Если Джулия отклоняет документ, workflow-процесс завершается.
If Sue rejects the expense report, the workflow process ends. Если Светлана отклонит этот отчет по расходам, процесс workflow-процесса будет завершен.
When a user rejects a document, the workflow process ends. Когда пользователь отклоняет документ, workflow-процесс завершается.
When an approver rejects a document, the workflow process ends. Когда утверждающий отклоняет документ, процесс документооборота завершается.
All message flow stops, and the server rejects all new incoming MAIL FROM commands. Передача всех сообщений прекращается, и сервер отклоняет все новые входящие команды MAIL FROM.
An approver reviews and approves, or rejects, a document that was submitted for processing. Утверждающее лицо проверяет и утверждает или отклоняет документ, который был отправлен для обработки.
If one person rejects the document, it is rejected and sent back to Sam. Если один человек отклоняет документ, документ не утверждается и направляется назад Сэму.
If Erin does not respond in the allotted time, the system rejects the document. Если Ирина не ответит в отведенные сроки, эта документ будет автоматически отклонен.
The worker's manager reviews the signing limit request, and approves or rejects it. Менеджер работника просматривает запрос на лимит подписи и утверждает или отклоняет его.
If the approver rejects the document, the document is sent back to the originator. Если Утверждающее лицо отклоняет документ, документ отправляется обратно инициатору.
If he rejects them, a deduction shall be made from the employee's total salary. Если он их отклоняет, из общей заработной платы сотрудника будет сделано удержание.
If Kibaki rejects an independent recount, his refusal will reverberate around Kenya and the world. Если Кибаки отклонит независимый пересчет голосов, то его отказ отразится на Кении и всем остальном мире.
The absence administrator approves or rejects absences for workers who are assigned to the absence setup. Администратор отсутствий утверждает или отклоняет отсутствия для работников, назначенных для настройки отсутствия.
By default, the service rejects the spam message based on the reputation of the sending IP address. По умолчанию служба отклоняет нежелательное сообщение, основываясь на репутации IP-адреса отправителя.
Even if Trump rejects such considerations, he should think twice about how far he wants to push Europe. Даже если Трамп отклонит эти соображения, он должен хорошенько подумать о том, как далеко он хочет отодвинуть Европу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!