Примеры употребления "reimbursement request" в английском

<>
In the case of the Swiss-based organizations, it was noted that when VAT could not be deducted from the retail price, staff members of United Nations system organizations enjoying diplomatic status could, nevertheless, request reimbursement from the tax authorities once a year through their respective organization. В случае располагающихся в Швейцарии организаций отмечалось, что, когда НДС не может быть вычтен из розничной цены, сотрудники организаций системы Организации Объединенных Наций, обладающие дипломатическим статусом, тем не менее могут раз в год требовать через свою организацию возмещения от налоговых органов.
When patients paid at least 20 times the visit fee or hospital daily fee during a year, and can certify their payments with their invoices, they can request reimbursement from the relevant local government, if they are socially needy persons. Если в течение года пациент оплачивал прием у врача или суточное пребывание в больнице по крайней мере 20 раз и может подтвердить свои платежи квитанциями, то он может обратиться с ходатайством в соответствующий местный орган власти о возмещении расходов при том условии, что он нуждается в социальной помощи.
The Committee has observed in the past that each service must be paid for by clients, including administrative and management costs, and that an accurate identification of costs to deliver services becomes essential to be able to request a fair reimbursement. Комитет указывал в прошлом на то, что каждая оказанная услуга должна полностью оплачиваться клиентами, включая административные и управленческие расходы, и что точное определение расходов, связанных с оказанием услуг, приобретает особое значение для того, чтобы можно было требовать справедливого возмещения.
Even if no work has been done by any defence team member in a particular month, the lead counsel should submit a nil return in the form entitled “Request for payment of fees and/or reimbursement of expenses” at the beginning of the following calendar month to enable the Section to maintain its ongoing record of expenditure. Даже в том случае, если определенный член группы защиты не привлекается к выполнению каких-либо функций в течение данного месяца, ведущий адвокат обязан проставлять ноль в соответствующей графе формы счета на оплату гонораров и возмещение расходов в начале каждого календарного месяца, с тем чтобы Секция могла вести текущий учет расходов.
At the same session, the Assembly decided to request the post-Phase V Working Group to consider the current methodology underlying the calculations of standard rates of reimbursement to troop-contributing States, including ways to produce timely and more representative data, and requested the Working Group to report on the results of the review to the Assembly at its resumed fifty-fifth session through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. На этой же сессии Генеральная Ассамблея постановила просить Рабочую группу по пересмотру после этапа V рассмотреть нынешнюю методологию расчета стандартных ставок возмещения расходов правительствам государств, предоставляющих войска, включая пути своевременной подготовки более репрезентативных данных, и просила Рабочую группу представить Ассамблее на ее возобновленной пятьдесят пятой сессии через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам доклад о результатах обзора.
In response to a request by the General Assembly, the Secretariat has formed a working group comprising representatives from the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Field Administration and Logistics Division and the Military Adviser's Office to develop a methodology and a model questionnaire on pre-deployment immunization and troop cost reimbursement for submission to ACABQ and the General Assembly by February/March 2002. В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи Секретариат сформировал рабочую группу в составе представителей Управления по планированию программ, бюджету и счетам, Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и Канцелярии Военного советника для разработки методологии и типового вопросника в отношении проведения иммунизации до развертывания и возмещения расходов на содержание войск для представления ККАБВ и Генеральной Ассамблее к февралю/марту 2002 года.
Reimbursement of fees Возмещение издержек
She kindly listened to my request. Она любезно выслушала мою просьбу.
Also directed at this are forms of government support of industry, which include reimbursement of interest rates on loans to purchase new equipment and expenses on its leasing. На это направлены и формы государственной поддержки промышленности, которые включают в себя возмещение процентных ставок по кредитам на закупку нового оборудования и затрат по его лизингу.
He refused to listen to our request for help. Он отказался слушать нашу просьбу о помощи.
Legal proceedings against you for reimbursement of all costs on an indemnity basis (including, but not limited to, reasonable administrative and legal costs) resulting from the breach. Юридические процедуры против вас с целью возмещения всех издержек в полном размере (включая, в том числе, надлежащие административные и судебные издержки), возникающих в результате нарушения.
I hope that you will accept my request. Надеюсь, что вы примите моё обращение.
We may seek reimbursement for costs in responding to requests for information as provided by law. В соответствии с законодательством мы имеем право на возмещение издержек, связанных с ответами на запросы.
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. В ответ на ваш запрос мы предлагаем вам пятипроцентную скидку на этот товар.
We will not be liable to you for compensation, reimbursement, or damages on account of the loss of prospective profits, anticipated sales, or goodwill, or on account of expenditures, investments, or commitments in connection with your use of Facebook Payments, or for any termination or suspension of Facebook Payments services. Мы не обязаны предоставлять вам какую-либо компенсацию или возмещение убытков по причине упущенной выгодой, недостижения ожидаемых показателей продаж или утраты репутации, а также в отношении любых расходов, инвестиций или обязательств в связи с использованием вами сервиса «Платежи Facebook» или любым приостановлением или блокировкой его работы.
She turned down my request. Она отклонила мою просьбу.
Cost Reimbursement Возмещение издержек
May I request a favour of you? Могу я Вас попросить об услуге?
You've claimed reimbursement for hundreds of medical procedures for your son which never took place, using your position as a medical receptionist to an oncologist to forge claim forms and reports. Вы потребовали возмещения стоимости сотни медицинских процедур, которые ваш сын никогда не проходил, и пользуясь тем, что вы работали администратором у онколога, сфальсифицировали формы возмещения и отчеты.
She urged him to consider the request. Она побудила его рассмотреть просьбу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!