Примеры употребления "reimbursement of" в английском

<>
Reimbursement of fees Возмещение издержек
Also directed at this are forms of government support of industry, which include reimbursement of interest rates on loans to purchase new equipment and expenses on its leasing. На это направлены и формы государственной поддержки промышленности, которые включают в себя возмещение процентных ставок по кредитам на закупку нового оборудования и затрат по его лизингу.
Legal proceedings against you for reimbursement of all costs on an indemnity basis (including, but not limited to, reasonable administrative and legal costs) resulting from the breach. Юридические процедуры против вас с целью возмещения всех издержек в полном размере (включая, в том числе, надлежащие административные и судебные издержки), возникающих в результате нарушения.
Officially, these payments are only for reimbursement of costs; payment of an amount that is an “undue inducement” remains prohibited. Официально эти платежи предназначены только для компенсации затрат; выплата суммы, которая является “неуместным стимулом”, остается запрещенной.
In the General area, in the Minimum reimbursement field, enter the minimum amount for the reimbursement of customer overpayments. В области Разное в поле Минимальный зачет введите минимальную сумму возмещения в случае переплаты клиентами.
You can also define expense policies and automate the reimbursement of travel expenses. Имеется также возможность определить политики расходов и автоматизировать компенсацию командировочных расходов.
The Working Group also called for the fulfilment of all commitments to UNRWA, in particular the reimbursement of value-added tax by the Palestinian Authority and of port and related charges by the Israeli Government. Кроме того, Рабочая группа призывает к выполнению всех обязательств БАПОРу, в частности возмещение налога на добавленную стоимость Палестинским органом и портовых и связанных с этим сборов израильским правительством.
Additional transitional support arrangements have been initiated, including the verification — completed on 25 October — of AMIS personnel in order to allow the reimbursement of troop costs and daily allowances; the enhancement of AMIS communications equipment to facilitate command and control between the mission headquarters in El Fasher and AMIS and heavy support package units; and the transfer of assets from UNMIS to UNAMID. Были проведены дополнительные вспомогательные мероприятия в переходный период, в том числе проверка персонала МАСС, которая была завершена 25 октября, в целях возмещения расходов на воинские контингенты и выплаты суточных пособий; модернизации оборудования систем связи МАСС для улучшения функций командования и управления между штабом миссии в Эль-Фашире и подразделениями МАСС и контингентами по линии тяжелого пакета мер поддержки; и передачи в распоряжение ЮНАМИД имущества МООНВС.
This definition is for use in determining eligibility for reimbursement of the self-sustainment rate for'high-risk areas (epidemiological)'. Данное определение используется при решении вопроса о праве на возмещение по ставкам самообеспечения для «районов высокого (эпидемиологического) риска»;
Such expenses can include, inter alia, payment for taxes, insurance premiums and public utility charges, or for payment of reasonable professional fees and reimbursement of incurred expenses associated with the provision of legal services, or fees or service charges, in accordance with national laws, for routine holding or maintenance of frozen funds, other financial assets and economic resources. Такие расходы могут, в частности, включать в себя выплату налогов, страховых взносов и коммунальных платежей или выплату в разумных размерах гонораров специалистам и возмещение понесенных расходов, связанных с предоставлением юридических услуг, или вознаграждение или плату за услуги, в соответствии с национальными законами, за регулярное содержание или обслуживание заблокированных счетов, других финансовых активов и экономических ресурсов.
Expresses concern about the financial situation with regard to peacekeeping activities, in particular as regards the reimbursement of troop contributors, which bear additional burdens owing to overdue payments by Member States of their assessments; выражает обеспокоенность по поводу положения с финансированием деятельности по поддержанию мира, особенно в связи с возмещением расходов предоставляющим войска странам, которые несут дополнительное бремя в результате неуплаты государствами-членами своих взносов в срок;
In paragraph 11 of its resolution 54/269, the General Assembly requested the Secretary-General to present a more detailed explanation of the amounts required for reimbursement of contingent-owned equipment, including the impact of the retroactive application of the new procedures for contingent-owned equipment, in the context of the final report on the combined forces, and to reconsider the question at its fifty-fifth session. В пункте 11 своей резолюции 54/269 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить более подробное разъяснение в отношении сумм, требуемых для возмещения принадлежащего контингентам имущества, включая последствия ретроактивного применения новых процедур в отношении принадлежащего контингентам имущества в контексте окончательного доклада по объединенным силам, и вновь рассмотреть этот вопрос на своей пятьдесят пятой сессии.
Now in its second year the work is concentrating on the way that individual bureaux are financially structured, audited and organised to pay claims and how in the event of the financial failure of a bureau the reimbursement of the claim is assured. Теперь, в течение второго года, работа сосредоточена на том, как обеспечить такую финансовую структуру, аудиторскую проверку и организацию работы отдельных бюро, которая позволяла бы им выплачивать возмещение по искам, и каким образом обеспечить удовлетворение предъявленного иска в случае финансовой несостоятельности того или иного бюро.
1 Net contributions, after transfer to biennial support budget (transfer of contributions regarding Government local office contributions and reimbursement of tax charges). а Включая налоги. 1 Чистые взносы после перечисления в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов (перечисление сумм в связи со взносами правительств на содержание местных представительств и возмещением налогов).
This probably explains why, in relation to a claim for reimbursement of cargo handling expenses incurred by a company during the inspection of a ship that was conducted at Djibouti during the arms embargo on Somalia, the Assistant Secretary-General, Department of Peacekeeping Operations, held that: Этим, вероятно, объясняется то, почему в связи с иском о возмещении расходов по грузообработке, понесенных компанией в ходе инспекции судна, которая проводилась в Джибути в период действия эмбарго на поставки оружия в Сомали, помощник Генерального секретаря, Департамент операций по поддержанию мира, утверждал:
In addition to the reimbursement of the proper expenses incurred in the course of administration of the estate, the insolvency representative will be entitled to receive remuneration for its services. Помимо средств на возмещение надлежащих расходов, понесенных в процессе управления имущественной массой, управляющий в деле о несостоятельности будет иметь право на получение вознаграждения за свои услуги.
She also noted that the education grant was a reimbursement of up to 75 per cent of the actual expenses upon presentation of bills. Она отметила также, что за счет субсидии на образование покрывается до 75 процентов фактических расходов при представлении счетов.
Estimated requirements pertain to the costs of medical services (including external consultations, hospitalization and forensic and mortuary services), medical supplies (including pharmaceuticals, vaccines and medical consumables and dental supplies) and reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs. Сметные потребности связаны с расходами на медицинское обслуживание (включая внешние консультации, госпитализацию, судебно-медицинскую экспертизу и услуги по захоронению), на приобретение предметов медицинского назначения (включая медицинские препараты, вакцины, расходные материалы и принадлежности для стоматологии) и на возмещение предоставляющим войска странам расходов в связи с самообеспечением.
He urged the Secretariat to expedite action on the processing of claims and the reimbursement of countries contributing personnel and equipment to peacekeeping operations. Оратор призывает Секретариат ускорить процедуру обработки требований и выплаты компенсации странам, предоставившим персонал и имущество для нужд миротворческих операций.
The flat rates for boarding to be taken into account within the maximum admissible educational expenses and the additional amounts for reimbursement of boarding costs over and above the maximum grant payable to staff members at designated duty stations be revised as shown below: скорректировать, как показано ниже, фиксированную сумму для возмещения расходов на питание и жилье учащихся, которая будет учитываться в максимальном допустимом размере расходов на образование и сумме дополнительных выплат для возмещения расходов на питание и жилье учащихся сверх максимального размера субсидий, выплачиваемых сотрудникам в установленных местах службы:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!