Примеры употребления "rehabilitated" в английском

<>
Man, I'm rehabilitated, homey. Я стал другим человеком, брат.
It's abnormal to get rehabilitated. проходить курс реабилитации ненормально.
Rehabilitated them into mechanics when nobody else would even give them the time of day. Делает из них механиков, в то время как остальные не дали бы им ни шанса.
The intra-city public passenger transportation services in Baghdad, Mosul, Hilla, Kirkuk and Basra have been rehabilitated. Было возобновлено автотранспортное обслуживание пассажиров в городах Багдад, Мосул, Хилла, Киркук и Басра.
Production of land degradation maps using remote sensing and ground data and highlighting the sites to be rehabilitated; подготовку карт деградации земель с использованием данных дистанционного зондирования и наземной съемки и выделением участков, нуждающихся в восстановлении;
The country team and its partners have constructed urban water supply systems and new shallow wells, and rehabilitated rural boreholes and infrastructure. Страновая группа и ее партнеры создали системы городского водоснабжения и пробурили новые неглубокие колодцы, а также провели ремонт скважин и инфраструктуры в сельских районах.
In Hungary, dubious historical figures such as the Regent Admiral Miklós Horthy have been rehabilitated – and even commemorated – in domestic political discourse. Во внутриполитической риторике Венгрии происходит реабилитация – даже чествование – таких сомнительных исторических фигур, как королевский регент, адмирал Миклош Хорти.
The project has also rehabilitated and equipped offices and has provided support to internal transportation and logistical support to the Transitional Federal Government. В рамках проекта осуществляется также ремонт и оснащение служебных помещений, обеспечение внутренних транспортных операций и оказание материально-технической поддержки переходному федеральному правительству.
UNOPS constructed or rehabilitated 1,318 kilometres of paved and unpaved roads, more than 100 bridges and 3,205 kilometres of roadside drainage. ЮНОПС занималось сооружением и восстановлением 1318 километров мощеных и немощеных дорог, более чем 100 мостов и 3205 километров придорожного дренажа.
To date, 31.4 million square meters have been demined in South-Eastern Europe and close to 700 mine victims have been rehabilitated. На сегодняшний момент в Юго-Восточной Европе разминирована территория площадью 31,4 миллиона квадратных метров и около 700 жертв мин прошли реабилитацию.
It is therefore a matter of top priority that Iraq's medical and hospital structures be rehabilitated and that basic health and hygiene conditions be improved. Поэтому высшим приоритетом являются восстановление в Ираке медицинских учреждений и больниц и улучшение функционирования системы оказания элементарных услуг в сферах здравоохранения и гигиены.
Some 1,200 families are already drawing water from the canal, and that number is expected to increase as the subsequent irrigation gates off the canal are rehabilitated. Уже почти 1200 семей забирают воду из канала, и ожидается, что после восстановления ирригационных шлюзов и канала количество таких семей возрастет.
In order to enhance girls'access to education, approximately eight schools for girls were constructed, extended or rehabilitated, including upgraded sanitary facilities, in the West Bank and Gaza Strip. В целях расширения охвата девочек школьным образованием на Западном берегу и в секторе Газа было заново построено или отремонтировано, в том числе оснащено новым санитарным оборудованием, примерно восемь школ для девочек.
Also, a substantial number of substations will not be commissioned and/or their service dates will be delayed because the connecting transmission lines will not have been rehabilitated or constructed. Кроме того, значительное число подстанций не будет сдано в эксплуатацию и/или их ввод в действие будет отложен из-за непроведения работ по ремонту или строительству соединительных линий передач.
Moreover, such preservation of value is also essential to attract the financing that the insolvent debtor will require in order to implement its reorganization plan and to operate as a rehabilitated enterprise. Кроме того, такое сохранение стоимости имеет также чрезвычайно важное значение для привлечения финансирования, в котором будет нуждаться несостоятельный должник в связи с осуществлением плана реорганизации своего предприятия и его эксплуатацией в качестве санированного предприятия.
Moreover, such preservation of value is also essential to attract the financing that the insolvency debtor will require in order to implement its reorganization plan and to operate as a rehabilitated enterprise. Более того, такого рода сохранение стоимости является также крайне важным для привлечения финансирования, в котором несостоятельный должник будет нуждаться в целях выполнения своего плана реорганизации и продолжения деятельности в качестве возрожденного предприятия.
Hand pumps have been installed or rehabilitated to establish over 1,000 water points and hundreds of water yards and wells have been built and natural springs protected in war- and drought-affected areas. Были установлены или отремонтированы ручные насосы на более чем 1000 водных скважин, были сооружены сотни водохранилищ и колодцев и обеспечена защита природных источников воды в районах, пострадавших от войны и засухи.
The Mission, through funding from the Trust Fund for the Support of the Activities of MINURCAT, rehabilitated the DIS training centre at the National Police Academy, where training of DIS officers will be conducted. С использованием финансовых средств, поступающих из Целевого фонда в поддержку деятельности МИНУРКАТ, Миссия возродила центр по подготовке сотрудников СОП в национальной полицейской академии, где будет проводиться эта подготовка.
Work continues on 47 schools, while agreements have been signed for the remaining 114 to be rehabilitated, and contracts approved for construction of five primary and secondary schools in Baucau, Maliana, Manatuto, Oecussi and Same. Продолжается работа по 47 школам, и подписаны соглашения о восстановлении оставшихся 114, а также утверждены контракты на строительство пяти начальных и средних школ в Баукау, Мальяне, Манатуто, Оекусси и Саме.
The premises and equipment necessary for Customs automation may include new or rehabilitated offices, hardware, software, internal communication systems and connections to external networks, and they may also require the set-up of wireless networks and links. Для автоматизации работы таможни необходимы помещения и оборудование, например, современные офисы, аппаратура, программное обеспечение, системы внутренней связи и соединения с внешними сетями, а возможно и создание беспроводных сетей и каналов связи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!