Примеры употребления "regulating body" в английском

<>
It replaces the former regulating body, FSA, which was abolished in 2013, when the Financial Services Act 2012 came into force. Он заменяет предыдущий регуляторный орган FSA, который прекратил свою работу в 2013 году после выхода закона о финансовых услугах в 2012.
The compliance managers can report their approval to the corporate officer, and the corporate officer can then report compliance to the regulating body. Далее менеджеры по управлению соответствием могут сообщить о положительном результате проверки уполномоченному сотруднику, который затем подаст регулятивному органу отчет о соответствии требованиям.
After all managers report approval to the corporate officer, the corporate officer reports compliance, on behalf of the company, to the regulating body. После того как все менеджеры передают отчет со своими оценками руководителю предприятия, он сообщает обобщенные данные по компании ее правлению.
With its competence to control the constitutionality of acts and to adjudicate on disputes over legislative and senatorial elections, the Council is a regulating body, set up to ensure the smooth functioning of the three branches of power. Будучи органом, которому поручено следить за конституционностью законов и разрешать споры, касающиеся выборов в законодательные органы и Сенат, совет является регламентирующей структурой, призванной обеспечивать четкое функционирование трех ветвей власти.
The Working Group believed that regulating the activities of private military and security companies also required parliamentary oversight, which should include the holding of hearings and the creation of an ad hoc body for specific questions. По мнению Рабочей группы, регламентация деятельности частных военных и охранных компаний равным образом входит в сферу регулярного парламентского контроля, который должен был бы заключаться в проведении соответствующих слушаний и по ряду вопросов осуществляться специальным органом.
The Act also created the National Council for the Prevention of Discrimination, a body responsible for monitoring its implementation and regulating public policies for combating discrimination, with a mandate to carry out and coordinate anti-discrimination measures of information, education, dissemination and other types and in favour of a culture of reciprocity and egalitarianism in people's treatment of one another. Кроме того, в соответствии с этим законом был создан Национальный совет по предупреждению дискриминации, в обязанности которого входит осуществление контроля за его применением и проведение государственной политики по борьбе с дискриминацией в целях осуществления и координации информационных, просветительских и пропагандистских мероприятий и других инициатив в интересах борьбы с дискриминацией и упрочения в обществе культуры взаимно равноправного отношения.
In line with the response to question 1 above, aerospace law ought to be a singular branch of law or the body of legal principles and rules that is at times in effect, governing and regulating aerospace activities and flight. С учетом ответа на вопрос 1 выше аэрокосмическое право должно быть особой отраслью права или совокупностью правовых принципов и норм, применяющихся в каждом отдельном случае, которые регламентируют и регулируют аэрокосмическую деятельность и полеты аэрокосмических объектов.
The view was expressed that aerospace law ought to be a singular branch of law or the body of legal principles and rules that is at times in effect, governing and regulating aerospace activities and flight. Было высказано мнение, что аэрокосмическое право должно быть единственной отраслью права или сводом правовых норм и правил, которые неизменно действуют, регламентируя и регулируя аэрокосмическую деятельность и полеты.
Regulatory body: An authority or a system of authorities designated by the government of a State as having legal authority for conducting the regulatory process, including issuing authorizations, and thereby regulating nuclear, radiation, radioactive waste and transport safety. Регулирующий орган: Орган или система органов, назначенные правительством с предоставлением юридических полномочий для осуществления нормативного контроля, включая выдачу официальных разрешений, и для регулирования таким образом ядерной и радиационной безопасности, а также безопасности обращения с радиоактивными отходами и их перевозки.
Tom was the first one who explored Mary's body. Том был первым, кто исследовал тело Мэри.
Chief Oates said that the police would enforce city codes regulating medical marijuana growers, and that they would still pursue drug traffickers and dealers. Начальник полиции Оутс сообщил, что полиция будет следить за соблюдением в городе правил, регулирующих деятельность лиц, выращивающих марихуану в медицинских целях, и будет преследовать незаконных торговцев и распространителей наркотиков.
Blood circulates through the body. Кровь циркулирует по телу.
They say that Colorado, for better or worse, is ahead of most states in regulating marijuana, first for medical use and now recreationally. Они говорят, что Колорадо, хорошо это или плохо, опережает большинство других штатов в урегулировании вопросов использования марихуаны, сначала в медицинских целях, а теперь для развлечения.
Build up your body while young. Занимайтесь строительством своего тела, пока молоды.
While deputy of the State Duma from "Apple", he developed a law regulating the activity of PSC. В бытность депутатом Госдумы от "Яблока" он разработал закон, регулирующий деятельность ОНК.
Do you feel pain in any other part of your body? Где-нибудь ещё чувствуете боль?
Regulating conduct specific to the marketing of financial products Регулирование действий в области маркетинга финансовых продуктов
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI. Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
The RBNZ is also responsible for regulating the corporate policy of commercial banks and safeguarding against foul play. RBNZ также отвечает за регулирование корпоративной политики коммерческих банков и обеспечивает защиту от мошенничества.
A man's body dies, but his soul is immortal. Тело человеческое умирает, но его душа бессмертна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!