Примеры употребления "regularity condition" в английском

<>
The World Health Organization (WHO) aims in particular at promoting sustained physical activity initiatives, policies and programmes at the national and local levels and at increasing the regularity of participation in physical activity of various population groups, both men and women, of all ages and in varying degrees of physical condition, in all domains (leisure time, transport and work) and settings (school, community, home and workplace). Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) ставит своей целью, в частности, поощрение на постоянной основе пропагандирующих физическую активность инициатив, политики и программ на национальном и местном уровнях и расширение регулярной физической активности различных групп населения, как мужчин, так и женщин, всех возрастов и уровней физического состояния в любой ситуации (во время досуга, поездок, на работе) и любых условиях (в школе, в коллективе, дома и на рабочем месте).
We are in good condition. Мы в хорошей форме.
But this confusion, in which, let’s say, Dwight can’t be differentiated by sight from Johnny – moreover since their faces, as with the other body parts of the characters, are demolished with relentless regularity – is not a big deal or even a little bit of a problem. Но эта путаница, в которой Дуайта, скажем, в лицо не отличить от Джонни - тем более что лица, как и другие части тела, персонажам сносят с неумолимой регулярностью, - не беда и даже не полбеды.
He was in critical condition. Он был в критическом состоянии.
Let us note that the shooting of civilians in the U.S. is becoming a frightening regularity. Отметим, стрельба в мирных жителей в США становится страшной закономерностью.
No wonder the car is awful condition. Неудивительно, что машина в ужасном состоянии.
However, the fact remains that the people of the region surrounding Lerik reach a biblical age with striking regularity. Тем не менее есть факт, что люди в районе Лерика поразительно часто достигают библейского возраста.
The condition of the patients changes every day. Состояние пациентов меняется ежедневно.
This brings us to what is probably the most important but least discussed aspect of dividends. This is regularity or dependability. Это подводит нас к обсуждению одного из наиболее важных, но редко обсуждаемых аспектов выплаты дивидендов, а именно регулярности и надежности выплат.
It's a temporary condition. Это временное условие.
For years earnings of most U.S. companies had been growing with monotonous regularity. На протяжении многих лет прибыли американских компаний росли с методичной регулярностью.
The condition of the patient turned for the better. Состояние больного улучшилось.
Of course, the actual number of resources needed to manage a channel will depend entirely on the regularity of uploads planned and the intensity of your individual channel strategy. Хотя, конечно, многое зависит от регулярности загрузок и выбранной стратегии развития.
He fell into critical condition. Он впал в критическое состояние.
This may be the most resource-intensive channel organization structure as you will need to dedicate time to both a larger global channel and several local channels but the actual number of resources will depend on the regularity of uploads and engagement strategies implemented on each channel. Для этой модели нужно больших ресурсов, чтобы заниматься и основным (достаточно крупным) каналом, и рядом локальных. Фактические затраты на управление целиком и полностью зависят от регулярности загрузок и стратегий привлечения аудитории на каждом из каналов.
I'll accept it, but with one condition. Я приму это, но с одним условием.
Given the regularity of serious diplomatic spats - over everything from tiny atolls in the South China Sea to the legacy of World War II - this may sound like an elusive dream. Учитывая регулярность серьезных дипломатические ссор - относительно всего, от крошечных атоллов в Южно-Китайском море до наследия второй мировой войны - это похоже на несбыточную мечту.
His condition will soon change for the better. Скоро его состояние улучшится.
With the increasing pattern of internal, rather than international, armed conflicts, and the rising regularity of extreme weather events affecting millions of people, internal displacement poses an even greater challenge to future generations. Учитывая, что вооруженные столкновения все чаще принимают внутренний, а не международный характер, а чрезвычайные погодные явления становятся все более регулярными и затрагивают миллионы людей, внутреннее перемещение представляет собой большую, чем когда-либо угрозу для будущих поколений.
The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition. Лечение только ухудшило состояние моего мужа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!