Примеры употребления "regular" в английском с переводом "штатный"

<>
Now you can see the regular employees by the ones that have the yellow tags on their shirt. Сейчас вы можете отличить штатных сотрудников от остальных по желтым ярлыкам на рубашке.
Table 7 Numbers of regular staff in the departments or offices where type II gratis personnel performed functions Таблица 7 Численность штатных сотрудников в департаментах или управлениях, в которых работали безвозмездно предоставленные сотрудники категории II
Using the field personnel management system performance reports module, the Board viewed the performance reports of 610 regular staff. Используя модуль оценки работы системы управления персоналом на местах, Комиссия ознакомилась со справками о служебной аттестации 610 штатных сотрудников.
In ONUB, OIOS found that an external consultant had been assigned the regular functions of a Chief Procurement Officer. В ОНЮБ УСВН обнаружило, что внешний консультант выполнял функции штатного Главного сотрудника по закупкам.
Well, Ben, since your regular mouthpiece has been charged with murder himself, I'm gonna be handling your case personally. Ну, Бен, раз твоего штатного законника самого обвиняют в убийстве, мне придётся лично взяться за твое дело.
Accordingly, the budget provides for the conversion of two existing general temporary assistance positions to regular posts for the Unit. В этой связи в бюджете предусматривается преобразование двух существующих должностей категории временного персонала общего назначения в штатные должности для этой группы.
Uzbekistan reported on an installation which had since 1979 been causing severe air pollution within the country itself during regular operation. Узбекистан сообщил об одной установке, которая, работая в штатном режиме, с 1979 года является источником сильного загрязнения воздуха в этой стране.
The regular staff energy economist, as Project Manager will provide expertise on energy efficiency matters especially in relation to the Committee on Sustainable Energy. Штатный экономист по вопросам энергетики в качестве руководителя проекта будет заниматься вопросами энергетической эффективности, в частности связанными прежде всего с деятельностью Комитета по устойчивой энергетике.
They shall not be remunerated at a level higher than that at which regular staff are remunerated for the same function at the same duty station. они не могут получать вознаграждения в размере, превышающем вознаграждение, получаемое штатными сотрудниками за выполнение таких же функций в том же месте службы.
In national hospitals and sanatoria, many non-regular employees are hired and are performing the same work as regular employees, with the same qualifications as well. В национальных больничных и санаторных заведениях практикуется найм многочисленных нештатных работников, которые работают наравне со штатными сотрудниками и обладают такой же квалификацией.
Although these resources were used for temporary assistance and consultative services, the regular staff had to review the work of consultants and carry out the necessary follow-up. Хотя эти ресурсы использовались для временной помощи и оплаты услуг консультантов, штатным сотрудникам приходилось проверять работу консультантов и принимать необходимые последующие меры.
While on sabbatical leave, the regular employee is paid 85 per cent of the amount he or she would have received as an unemployed person receiving activity compensation. Штатному сотруднику, находящемуся в академическом отпуске, выплачивается 85 % от той суммы, которую он получал бы в качестве безработного лица, получающего компенсацию в связи с осуществляемой деятельностью.
In terms of broad expenditure items, the costs in 2007 highlight that an increase in staff costs is accompanied by a decrease in costs for temporary staff replaced by regular staff. Если говорить о более широких статьях расходов, то расходы в 2007 году характеризовались увеличением расходов на персонал наряду с сокращением расходов на временных сотрудников в связи с их заменой штатным персоналом.
Where there is a lack of regular posts, JPOs are frequently recruited for temporary posts or for short-term contracts, for example, to cover maternity or sick leave, but these are less attractive options. Там, где ощущается нехватка штатных должностей, МСС часто набираются на временные должности или по краткосрочным контрактам, например для замещения сотрудников, находящихся в отпусках по беременности и родам или по болезни, но эти варианты являются менее привлекательными.
The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) provides five regional environmental conventions and 12 protocols with secretariat facilities of the Environment, Housing and Land Management Division composed of only 20 regular professional staff. Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) обеспечивает секретариатскую поддержку пяти региональных экологических конвенций и 12 протоколов силами Отдела окружающей среды и населенных пунктов и землепользования, который насчитывает только 20 штатных сотрудников категории специалистов.
Once the list of successful candidates recommended by CREB is approved by OHRM senior management, it is put on the NCRE roster, from which candidates are recruited for vacant regular posts at P-2 level. После утверждения старшим руководством УЛР списка успешно сдавших экзамены кандидатов, рекомендованных ЦСНПЭ, они включаются в реестр НКЭ, из которого кандидаты принимаются на работу на вакантные штатные должности на уровне С-2.
While there were no complaints about the regular interpreters, the International Atomic Energy Agency (IAEA), which used roughly 40 per cent of the interpretation services, had raised the issue of interpretation quality in relation to freelancers. И хотя жалоб на работу штатных устных переводчиков не поступало, Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), которое использует почти 40 процентов от объема услуг по устному переводу, ставило вопрос о качестве устного перевода, осуществляемого внештатными переводчиками.
Research fellowships and internships: the UNU Centre and several of the UNU research and training centres and programmes also provide short-term opportunities for highly qualified, young researchers to conduct research in cooperation with the regular University staff. Стипендии и стажировки в исследовательских центрах: Центр УООН и ряд других исследовательских и учебных центров и программ УООН предлагают также высококвалифицированным молодым исследователям краткосрочные возможности для проведения научных исследований совместно со штатными сотрудниками Университета.
The Committee recalls that in paragraph III.3 of its report on the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, it recommended the conversion of five P-2 general temporary assistance positions to regular budget judicial clerk posts. Комитет напоминает о том, что в пункте III.3 своего доклада о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов он рекомендовал преобразовать пять должностей категории временного персонала общего назначения класса С-2 в штатные должности судебных делопроизводителей.
This function covers the leadership and oversight on procurement of goods and services to ensure availability of essential commodities at point of service/delivery as well as contractual services in support of UNICEF programmes in regular, transition and emergency situations. Данная функция охватывает руководство деятельностью по закупке материалов и услуг и надзор за этой деятельностью в целях обеспечения наличия основных товаров и материалов в пунктах оказания услуг/поставки, а также предоставление услуг по контракту в поддержку программ ЮНИСЕФ в штатных, переходных и чрезвычайных ситуациях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!