Примеры употребления "regional security system" в английском

<>
A common market for goods and services could follow, along with a regional security system. Общий рынок товаров и услуг мог бы возникнуть позже, вместе с региональной системой безопасности.
The regional security system promotes cooperation in the prevention and interdiction of trafficking in illegal narcotics, national emergencies, immigration, fisheries protection, customs, maritime policing, natural disasters and national security. Региональная система безопасности позволяет налаживать сотрудничество в области предотвращения и пресечения торговли незаконными наркотиками, действий в случае национальных чрезвычайных ситуаций, иммиграции, охраны рыбных промыслов, таможенных дел, морской полицейской службы, стихийных бедствий и национальной безопасности.
It was further noted that CARICOM maintained an active focus on maritime security and safety, including through its Regional Security System, and that it had recently concluded a maritime and airspace security cooperation agreement. Было далее отмечено, что Карибское сообщество продолжает предпринимать целенаправленные усилия в сфере охраны и безопасности на море, в том числе через посредство своей системы региональной безопасности, и недавно заключило Соглашение о сотрудничестве в области безопасности в морском и воздушном пространстве.
There is no alternative to a regional security system that will achieve balance, take the security of all into account, and ban the presence of weapons of mass destruction, most notably nuclear weapons, from all States, Israel not excepted. И ею должна стать система региональной безопасности, призванная обеспечить баланс интересов, учесть интересы безопасности всех сторон и запретить присутствие оружия массового уничтожения, в первую очередь ядерного, на территории всех государств, включая Израиль.
Both bilaterally and regionally, our Police and Security Intelligence located in the Royal Police Force of Antigua and Barbuda work with their counterparts in other CARICOM countries and with the Regional Security System in the Caribbean to ensure that those people who are of interest but with no outstanding warrant are identified as appropriate. В двустороннем и региональном плане служба Королевской полиции Антигуа и Барбуды, занимающаяся сбором данных для полицейской деятельности и обеспечения безопасности, ведет работу со своими партнерами в других странах КАРИКОМ и с системой региональной безопасности в Карибском бассейне, с тем чтобы в надлежащем порядке выявлять тех лиц, которые представляют интерес, но в отношении которых нет выданных ордеров на арест.
Peace and stability in the Middle East will not be complete or lasting without the establishment of a comprehensive regional security system that ensures control over the quantity and quality of armaments in the region and establishes a zone free from weapons of mass destruction, in accordance with President Mubarak's initiative, which enjoys global understanding and support. Мир и безопасность на Ближнем Востоке не будут полными и прочными без создания всеобъемлющей системы региональной безопасности, которая должна обеспечить контроль за количеством и качеством вооружений в регионе и содействовать созданию зоны, свободной от оружия массового уничтожения в соответствии с инициативой президента Мубарака, которая пользуется всемирной поддержкой и пониманием.
The Emiratis, with their unique relationship with the Kremlin, are trying to resolve regional security challenges that threaten their interests. ОАЭ, у которых уникальные взаимоотношения с Кремлем, стремятся к урегулированию региональных проблем безопасности, угрожающих их интересам.
When it’s working properly, the security system should block an account after several unsuccessful login attempts and alert the user about the attempted attack. При правильной организации системы безопасности после нескольких неудачных попыток ввести неправильный пароль аккаунт должен блокироваться и сообщать пользователю о попытке взлома.
One condition of this rapprochement will likely be no regional security organization in the Black Sea and efforts to induce Turkey to preserve its policy of keeping NATO out of the Black Sea in peacetime. Одним из условий этого сближения, вполне возможно, станет отказ от формирования каких-либо региональных организаций в сфере безопасности в Черноморском регионе, а также попытки убедить Турцию не допускать НАТО в Черное море в мирное время.
Using a reliable security system in forex trading guarantees that financial operations on a trading account can only be performed by the account owner. Использование надежной системы безопасности на Форекс гарантирует, что финансовые операции на торговом счете сможет осуществлять исключительно его владелец.
Pushing for a regional security umbrella to ensure Iran cannot flex its muscles against the weaker Gulf States will be critical. Способствовать созданию регионального «зонтика безопасности», чтобы гарантировать, что Иран не будет накачивать мускулы по отношению к более слабым странам Залива, также станет критически важной задачей.
Dynamic security system Динамическая система безопасности
Every Japanese citizen may have his or her own opinion, but a clear majority appear to agree that Japan must become a prominent nation in promoting international and regional security, as well as economic growth. Каждый гражданин Японии может иметь собственное мнение, но явное большинство, похоже, сходится в том, что Япония должна играть видную роль в обеспечении международной и региональной безопасности, а также содействии экономическому развитию.
A reliable platform will offer you quick access to technical and fundamental analysis, an excellent security system, automated trading, visual features like graphs and charts and should always be user friendly. Хорошая платформа обеспечивает Вам быстрый доступ к техническому и фундаментальному анализу, отличную систему безопасности, автоматическую торговлю и различные инструменты визуализации, такие как графики и диаграммы. С ее помощью трейдеру должно быть удобно торговать.
Full normalization of political and economic relations would follow, including binding security guarantees upon agreement of a regional security design. За этим последовала бы полная нормализация политических и экономических отношений, включая обязательные гарантии безопасности в результате соглашения по системе региональной безопасности.
Additionally, you can use a digital signature-based security system, which is impossible to hack. В дополнение можно использовать систему безопасности, основанную на алгоритме электронно-цифровых подписей.
But it is not only Japan that needs a government that takes regional security issues seriously. Но не только Японии нужно правительство, которое принимает всерьёз вопросы региональной безопасности.
There is a security system in place for each trading account. It identifies the owner using special procedures selected when clients register a Personal Area. Для каждого торгового счета действует система безопасности, идентифицирующая владельца с помощью специальных алгоритмов, выбираемых при регистрации Личного кабинета.
The US and Iran need to set a path toward broad bilateral discussions on worldviews, regional security, and plans to improve mutual understanding in order to minimize differences. США и Иран должны проложить путь к широкому обсуждению двусторонних дискуссий по вопросу мировоззрений, региональной безопасности, а также планам по улучшению взаимопонимания, чтобы свести расхождения по этим вопросам к минимуму.
The platform’s distributed architecture, robust security system, convenient mobile trading, and innovative automated trading are just a few of the core competences that give MetaTrader 4 its compelling competitive advantages, thus offering the perfect solution to the most demanding trading needs. Распределенная архитектура, надежная система безопасности, удобные возможности для мобильного трейдинга и инновационная система автоматизированной торговли – вот лишь несколько преимуществ, которыми обладает платформа MetaTrader 4, предлагающая превосходные решения самым требовательным трейдерам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!