Примеры употребления "refused" в английском

<>
I refused his oily offers. Я отклонял его вкрадчивые предложения.
You once refused my offer of marriage. Когда-то вы уже отклонили моё предложение о помолвке.
Tom refused Mary's offer to help. Том отклонил предложение Мэри помочь.
Atypical of China, however, the true story refused to die. Что не типично для Китая, предать забвению правду не удалось.
Your request for flash money was refused by Administrative Division. Твой запрос на получение денег был отклонен Административным Отделом.
She refused all of his advances, but he wouldn't stop. Она не принимала его ухаживания, но его это не останавливало.
White House sources have refused to confirm or deny that report. Источники в Белом Доме не подтверждают и не отрицают эту информацию.
I asked them for more information, but, of course, they refused. Я отправила запрос на получение дополнительной информации, но, конечно, получила отказ.
My banker and investors have refused to advance funds for rebuilding. Мой банкир и инвесторы не дали мне ссуду на ремонт.
I wanted to go back, but my legs refused to carry me. У меня было чувство, что книги глядят на меня.
Herod was a lustful fornicator and Jesus refused to look at him. Потому что Ирод был распутником и прелюбодеем, и Иисус не хотел смотреть на него.
There were obviously financial sacrifices because he always refused to be paid. Само собой, был финансовый ущерб, потому что он никогда не брал денег.
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. Капитан был так зол, что запретил команде покидать борт.
The default reason text that's used is Delivery not authorized, message refused. Текст с описанием причины, который используется по умолчанию: Delivery not authorized, message refused.
I told her to make peace at all cost, and she refused me. Сказал ей, поддерживать мир любой ценой, но она не послушалась.
And I refused to give them up, so I stayed in the van. А я не желала бросать их. Поэтому я осталась в фургоне.
This has been something that has been refused for centuries, despite the evidence. Этот факт не признавали на протяжении веков, несмотря на наличие доказательств.
Today His Excellency, damn him, refused to give us soap, powder and perfume! Его Окаянное Превосходительство не дал нам сегодня мыла, пудры, духов!
I told Yuri we should move the meeting to my office, but he refused. Я говорил Юрию, что нужно перенести встречу в мой офис, но он ни в какую.
Hamas refused to acknowledge a two-state solution except obliquely, and then under considerable pressure. "Хамас" не соглашается на предложение о создании двух государств, разве что очень неопределенно и под большим давлением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!