Примеры употребления "refugee camp" в английском

<>
I made my way to a refugee camp in north kivu. Я добралась до лагеря беженцев в Северной Киву.
Here, not far away, in Java, made a refugee camp. Здесь недалеко, в Джаве, сделали лагерь для беженцев.
Palestinian Authority police made a night raid into the Jabaliya refugee camp. Полиция палестинской власти провела ночной рейд в лагере беженцев Джабалия.
You won't be selling eyeliner in this refugee camp forever. Ты же не будешь вечно торговать тушью в лагере для беженцев.
In a few weeks, everyone in the refugee camp was in our classes." Через несколько недель, каждый из лагеря беженцев посещал наши уроки."
When I had to open the school in the refugee camp, I went to see the imam. Когда открывала школу в лагере для беженцев, я встретилась с имамом.
Decades ago, her grandmother fled to the Hagadera refugee camp to escape the brutal conflict in Somalia. Несколько десятилетий назад ее бабушка убежала в лагерь беженцев Хагадера, спасаясь от кровавого конфликта в Сомали.
Arrangements have been made to transfer refugees to the Bambila refugee camp, some 200 km farther inland. Были заключены договоренности в отношении перевода беженцев в лагерь для беженцев в Бамбиле, примерно на 200 км в глубь территории страны.
In an attack on the Jabiliya refugee camp, the occupying forces fired missiles that killed two Palestinian men. В ходе нападения на лагерь беженцев Джабалия оккупационные силы выпустили ракеты, от которых погибли два палестинца.
In western Côte d'Ivoire, the Group visited the Nicla refugee camp near Guiglo and crossed into Liberia to Toe Town (Grand Gedeh County) in August 2005. В августе 2005 года Группа посетила в западной части Кот-д'Ивуара лагерь для беженцев «Никла» недалеко от Гигло и пересекла границу, пройдя на территорию Либерии в Тоутаун (графство Гран Геде).
If you were me, you'd be a Gazan, born in a refugee camp that's still there today. Будь ты мной, ты бы был жителем Газы, родившимся в лагере беженцев, который и по сей день там.
At Rukban, a refugee camp on Jordan’s joint border with Syria and Iraq, more than 85,500 residents each receive barely five liters per day for cooking, drinking, and washing. В лагере для беженцев Эр-Ракбан, на совместной границе Иордании с Сирией и Ираком, в котором находится более 85,500 человек, каждый получает около пяти литров воды в день на то, чтобы приготовить еду, утолить жажду и помыться.
In February 2006, we visited a refugee camp on the Thai-Burma border and learned first hand of war and abuse. В феврале 2006 года мы посетили лагерь беженцев на тайско-бирманской границе и получили информацию о войне и насилии из первых рук.
On 2 September, the prolonged battle between the Lebanese Armed Forces and the Fatah al-Islam group in the Nahr al-Bared refugee camp near the northern city of Tripoli ended after several months of intense combat. 2 сентября затянувшиеся военные действия между ливанскими вооруженными силами и группой «Фатах аль-ислам» в лагере для беженцев Нахр эль-Баред, недалеко от северного города Триполи, закончились после нескольких месяцев интенсивных сражений.
This is from a game called "Food Force," which is a game that teaches children how to run a refugee camp. Это из игры под названием "Продовольственные силы", которая учит детей, как управлять лагерем беженцев.
An appeal was made to the Government of Kyrgyzstan to grant refugee status to asylum-seekers who had entered neutral territory after 16 May; to encourage local Uzbek community leaders to assist refugee camp residents; and to invite an OHCHR mission to meet with the refugees and take their testimonies. Правительству Кыргызстана было предложено предоставить статус беженцев лицам, ищущим убежища, которые прибыли на нейтральную территорию после 16 мая, поощрять лидеров местных узбекских общин к оказанию помощи лицам, проживающим в лагерях для беженцев; а также пригласить в страну миссию УВКПЧ, для того чтобы она встретилась с беженцами и выслушала их показания.
If I remember right you were busy the last time we went to a refugee camp to interview people for jobs. Если я не ошибаюсь, ты был занят в то время, когда мы ездили в лагерь беженцев, чтобы поговорить с ними о работе.
Despite the general conditions of political crisis and instability, the Government of Lebanon has continued to make progress towards extending its authority over all of the Lebanese territory, disarming and disbanding militias, and asserting its sovereignty, territorial integrity and political independence, most notably with the successful battle against and containment of Fatah al-Islam in the Nahr al-Bared refugee camp. Несмотря на сохраняющуюся в целом обстановку политического кризиса и нестабильности, правительство Ливана добилось некоторого прогресса в деле распространения своей власти на всю ливанскую территорию, разоружения и роспуска отрядов боевиков и утверждения своего суверенитета, территориальной целостности и политической независимости, прежде всего в результате успешных боевых операций против боевиков «Фатх-аль-ислам» и их локализации в пределах лагеря для беженцев в районе Нахр эль-Бареда.
In April, in the Jenin refugee camp alone, some 400 families were rendered homeless, and repairs were needed for some 1,100 shelters. В апреле только в лагере беженцев в Дженине без крова остались около 400 семей, а примерно в 1100 жилищах требовалось провести ремонт.
Instead, I am stuck here in Gaza, in my father's house inside the Jabalia refugee camp, with few options and no way out. Вместо этого я заперт здесь, в Газе, в доме моего отца, находящемся в лагере беженцев Джабалия, без выбора и выхода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!