Примеры употребления "refining" в английском с переводом "очищать"

<>
The thread is wool, made from refined camel hair. Нить из шерсти, сделанной из очищенной верблюжьей шерсти.
"Concrete reinforced plexiglas in a ton of refined meteor rock"? "Усиленный бетон, плексиглас и тонна очищенной метеоритной руды"?
Between 16 October and 23 December 1990 Luberef imported six consignments of refined base oil. В период с 16 октября по 23 декабря 1990 года " Любереф " импортировала шесть партий очищенных исходных масел.
Carbon dioxide, a little bit of sunlight, you end up with a lipid that is highly refined. Двуокись углерода, немного солнечного света, И вот у вас уже высоко очищенный липид.
" Oil " means petroleum in any form, including crude oil, fuel oil, sludge, oil refuse and refined products. " Нефтепродукт " означает нефть в любом виде, включая сырую нефть, мазут, отстой, нефтяные остатки и очищенные продукты.
Noting that the availability of chemical precursors makes it possible to extract, refine and synthesize illicit drugs of natural or synthetic origin, принимая во внимание, что наличие химических веществ-прекурсоров позволяет извлекать, очищать и синтезировать незаконные наркотики природного или искусственного происхождения,
Additionally, oil market speculation may have induced "echo speculation," whereby ultimate users buy refined products in advance to protect against future price hikes. В дополнение к этому, спекуляция нефти на рынке могла привести к "повторной спекуляции", в результате чего конечные потребители стали покупать очищенные продукты заранее, чтобы обезопасить себя от будущих скачков цен.
They then take delivery on their premises so that overall refined inventories rise, but that increase is not part of reported commercial inventories. В этом случае они принимают поставки на свою территорию таким образом, чтобы общее количество очищенных запасов росло, но это увеличение не являлось частью обнародованных коммерческих товарных запасов.
Australia, for example, is a large coal exporter but imports most of its refined fuels and holds just three days of fuel stockpiles. Австралия, например, является крупным экспортером угля, но импортирует большую часть своего очищенного топлива и имеет всего три дня запасов топлива.
Noting that the permanent availability of chemicals makes it possible to extract and refine illicit drugs of natural origin and to synthesize designer drugs, принимая во внимание, что постоянное наличие химических веществ дает возможность извлекать и очищать незаконные наркотики природного происхождения и синтезировать наркотики-аналоги,
In the manufacturing sector, the value of refined petroleum production was up 40 per cent as a result of higher commodity prices and increased demand. США. В обрабатывающем секторе стоимость производства очищенной нефти возросла на 40 процентов в результате более высоких сырьевых цен и повышения спроса.
As shown in Table 6, KPC claims that it lost four types of sales revenues as a result of its inability to produce, process and refine crude oil. Как показано в таблице 6, " КПК " утверждает, что, не имея возможности добывать, перерабатывать и очищать нефть, компания потеряла доходы от продаж четырех видов.
Today, with Iran starved of technology and spare parts for existing equipment, OPEC's second-largest oil producer in 2006 has become a net importer of refined petroleum products. Сегодня, когда в Иране нет технологий и отсутствуют запчасти для существующего оборудования, второй по величине производитель нефти в ОПЕК в 2006 году стал нетто-импортером очищенных нефтепродуктов.
Ignoring the fact that bread in Babylon was probably healthier than today’s highly refined product, the price of gold today is not so different, equal to perhaps 600 loaves of bread. Игнорируя тот факт, что хлеб в Вавилоне был, вероятно, здоровее, чем сегодняшний тщательно очищенный продукт, цена на золото в наше время не слишком отличается и составляет примерно 600 буханок хлеба.
Subsequently, the oil infrastructure was partially repaired, without access to external equipment or technology, and often by cannibalization and short-term substitution, in order to reinstate essential supplies of refined products and gas required by the population and fuel for the electricity sector. Впоследствии объекты инфраструктуры нефтяной промышленности были частично восстановлены без использования оборудования или технологий извне и нередко за счет снятия годных узлов с поврежденных агрегатов и краткосрочной замены, с тем чтобы восстановить жизненно важные поставки очищенных нефтепродуктов и газа, необходимых для населения, и топлива для сектора электроснабжения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!