Примеры употребления "reducing" в английском с переводом "сокращение"

<>
Reducing the administrative programs in your organization сокращение программ администрирования в организации;
Facilitating communications and reducing the information gap Развитие коммуникаций и сокращение информационного разрыва
Furthermore, reducing local-government financing vehicles’ exposures is essential. Кроме того, важное значение играет сокращение механизмов финансирования органов местного самоуправления.
What technology can we really apply to reducing global poverty? Какие технологии мы можем реально использовать для сокращения глобальной бедности?
The first document was entitled “Reducing disparities: a gender perspective”. Первый документ назывался «Сокращение масштабов неравенства: гендерная перспектива».
Developing and developed nations alike must invest in reducing emissions. Развивающиеся и развитые страны схожим образом должны вкладывать инвестиции в сокращение эмиссии.
Increased safety by reducing manual handling and associated risk of damage. Повышение уровня безопасности благодаря сокращению ручных операций и связанных с ними рисков повреждения баллонов.
There is good reason for optimism about progress on reducing inequity. Есть хороший повод для оптимизма в том, что касается сокращения неравенства.
Reducing unemployment and poverty are not the responsibility of governments alone. Ответственность за сокращение безработицы и бедности несут не только правительства.
Obama needs to make the US a leader in reducing emissions. Обама должен сделать США лидером по сокращению выброса вредных веществ в атмосферу.
We should start thinking about reducing staff And subletting the square footage. Пора подумать о сокращении штата и субаренде занимаемых площадей.
Development is essential for reducing the world's supply of illicit drugs. Развитие имеет ключевое значение для сокращения мирового объема предложения запрещенных наркотиков.
If that is the case, reducing immigrants’ welfare benefits will be inadequate. Если это так, то сокращение социальных пособий иммигрантам будет неадекватной реакцией.
Reducing street crime encouraged the police to stop registering certain offenses altogether. Сокращение уличной преступности часто происходит за счет неосуществления полицейскими регистрации некоторых преступлений.
Part of the country's success in reducing poverty reflects strong job creation. Частично успех страны в сокращении бедности отражает создание большого количества рабочих мест.
Retort use relies on individual mining communities being committed to reducing mercury emissions. Ожидать применения реторт можно от отдельных старательских артелей, приверженных идее сокращения выбросов ртути.
However, Microsoft Exchange provides a layered, multifaceted approach to reducing these unwanted messages. Тем не менее в Microsoft Exchange реализован многоуровневый и многогранный подход к сокращению количества таких сообщений.
Reducing mercury mining and consumption of raw materials and products that generate releases; сокращение добычи ртути и потребления сырьевых материалов и продуктов, являющихся источниками высвобождения ртути;
Reducing and eliminating nuclear risks is an existential interest that all countries share. Сокращение и ликвидация ядерной угрозы – это жизненно важный интерес, которые разделяют все страны.
Besides the moral argument for reducing inequality, there is also an economic argument. Помимо моральных аргументов в пользу сокращения неравенства существуют также и экономические.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!