Примеры употребления "redeployed" в английском

<>
Requests and justification for new, reclassified and redeployed posts Испрашиваемые новые, реклассифицируемые и перераспределенные должности и обоснование потребностей в них
Reportedly, the rebel units have been regrouped, redeployed and instructed to carry out decentralized and generalized guerrilla operations. Как сообщалось, повстанческие подразделения были перегруппированы, передислоцированы и получили указания проводить децентрализованные и общие партизанские операции.
Openly rejecting this stipulation, the Ethiopian Government has moved its forces into the areas our troops redeployed from, that is advanced deep into undisputed Eritrean territory throughout the border areas. Открыто отвергая это положение, правительство Эфиопии ввело свои силы в районы, из которых были передислоцированы наши войска, далеко продвинувшись на неоспариваемую территорию Эритреи во всех пограничных районах.
The justifications for new, reclassified and redeployed posts are in annex II. Обоснование новых, реклассифицированных и перераспределенных должностей приводится в приложении II.
With respect to Camp Nothing Hill in northern Kosovo, the German Operational Reserve Force Battalion rotated out and redeployed to Germany on 16 December 2006. В том, что касается лагеря «Нотинг Хилл» в северной части Косово, то германский батальон оперативных резервных сил был заменен и передислоцирован в Германию 16 декабря 2006 года.
The ceasefire along the confrontation line has held since January 2001, and the armed forces of the parties have separated and redeployed, apart from a few minor exceptions, to new defensive positions. Прекращение огня вдоль линии противостояния соблюдается с января 2001 года, и вооруженные силы сторон разъединились и передислоцировались — за некоторыми незначительными исключениями — на новые оборонительные позиции.
Table 11 Summary of new, reclassified and redeployed posts by functional title Таблица 11 Сводная информация о новых, реклассифицированных и перераспределенных должностях с разбивкой по их наименованиям
In this regard, it is recommended that one of the proposed four additional battalions would be redeployed from UNMIL for a limited period of time. В связи с этим группа рекомендовала передислоцировать из МООНЛ на ограниченный период времени один батальон в счет запрашиваемых четырех дополнительных батальонов.
Under the terms of a July ruling by the Ceasefire Political Commission, SAF agreed to complete terminal payments to the “voluntarily demobilized” troops by the end of 2007, after which SPLA would accept them as redeployed. По условиям июльского постановления Политической комиссии по прекращению огня СВС согласились завершить окончательные расчеты с «добровольно демобилизовавшимися» солдатами к концу 2007 года, после чего НОАС признает их частью передислоцированного контингента.
1 P-3 (Communications Officer) — formerly Protocol Officer, redeployed from General Services Section 1 С-3 (сотрудник по связи) — бывшая должность сотрудника по протокольным вопросам, перераспределенная из Секции общего обслуживания
As the zone of confidence is progressively lifted, the troops deployed in the area will be redeployed to support the integrated command centre in performing the key tasks set out in the Ouagadougou agreement, as described in section VII above. По мере постепенной ликвидации зоны доверия развернутые в районе войска будут передислоцированы для оказания поддержки единому командному центру в выполнении ключевых задач, изложенных в Уагадугском соглашении, как об этом говорится в разделе VII выше.
Freedom of movement for UNMEE personnel operating in Eritrea has improved in recent weeks: fewer restrictions have been imposed on the Mission's patrols, and there have been new opportunities to visit the redeployed positions of the Eritrean Defence Forces. Свобода передвижения персонала МООНЭЭ, действующего в Эритрее, в последние недели улучшилась: уменьшилось число ограничений в отношении патрулей Миссии и появились новые возможности для посещения позиций, на которые передислоцировались эритрейские силы обороны.
1 P-3 (Spokesperson) — formerly Legal Research/Assistant Officer, redeployed from Chambers Legal Support 1 С-3 (пресс-секретарь)- бывшая должность сотрудника по правовым исследованиям/помощника, перераспределенная из Секции юридической поддержки палат
Because of security concerns in other areas, in early June, two companies from the Ituri brigade were redeployed (one, with armoured personnel carriers, to Kinshasa and the other to Bukavu), thus delaying the brigade's deployment to Aru and Mongbwalu. По соображениям безопасности в других районах в начале июня две роты из состава итурийской бригады были передислоцированы (одна, оснащенная бронетранспортерами, — в Киншасу, другая — в Букаву), в связи с чем было отложено развертывание бригады в Ару и Монгбвалу на более поздние сроки.
The Government forces would exercise restraint and avoid retaliation against rebel activities, notwithstanding their right of self-defence; they would then be redeployed in such a way that they were not in direct contact with camps of internally displaced persons or with civilians; Правительственные войска будут проявлять сдержанность и избегать контрмер в ответ на действия повстанцев, независимо от их права на самооборону; после этого они будут передислоцированы таким образом, чтобы они не соприкасались непосредственно с лагерями для перемещенных внутри страны лиц или с гражданским населением;
A summary of the 77 new posts and 5 reclassified redeployed posts by functional title, follows: Краткая информация о 77 новых должностях и 5 реклассифицированных должностях и перераспределенных должностях с разбивкой по функциональным наименованиям приводится ниже:
The militia pose a demonstrable threat to peace and security in East Timor and UNTAET has taken action to respond to this threat and, as a first step, has redeployed a company from Manatuto in Sector East to Dili in Sector Central. Ополченцы создают очевидную угрозу миру и безопасности в Восточном Тиморе, и ВАООНВТ принимает меры в ответ на эту угрозу и в качестве первого шага передислоцировала одну из рот из Манатуто, что в восточном секторе, в Дили, в центральный сектор.
The Government of the Sudan has stopped all military offensive acts, in compliance with the N'Djamena Ceasefire Agreement; the military force in Darfur has been redeployed in a way that precludes any contact with the camps of internally displaced persons and vulnerable civilians; правительство Судана в соответствии с Джаменским соглашением о прекращении огня прекратило все военные наступательные действия; военные подразделения в Дарфуре были передислоцированы таким образом, чтобы исключить любое соприкосновение с лагерями для перемещенных внутри страны лиц и уязвимыми группами гражданского населения;
1 General Service (Other level) (Administrative Assistant) — formerly Language Assistant, redeployed from the Conference and Language Support Section 1 должность категории общего обслуживания- прочие разряды (помощник по административным вопросам)- бывшая должность помощника по лингвистическим вопросам, перераспределенная из Секции конференционного и переводческого обслуживания
After all, it was during the liberal Roh presidency that South Korea concluded the South Korea-US Free Trade Agreement, allowed for US troops to be redeployed within its borders, and dispatched its own troops to fight alongside the US in Iraq. В конце концов, именно во время президентства либерального Ро, Южная Корея заключила Соглашение о свободной торговле между Южной Кореей и США, разрешила передислоцировать Американские войска в пределах своих границ и отправила свои войска сражаться бок о бок с США в Ираке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!