Примеры употребления "recovered" в английском

<>
Step 3: Restore recovered items Шаг 3. Восстановление элементов из папки "Восстановленные"
He recovered little by little. Мало-помалу он восстановился.
The French never really recovered from that trauma. Французы так и не оправились от нанесенной травмы.
The insolvency estate also includes all assets that are recovered by the insolvency representative through avoidance actions. В конкурсную массу также включаются все активы, которые возвращены конкурсным управляющим в результате расторжения сделок.
Lovinescu recovered, and returned to her microphone. Но Ловинеску выздоровела и вернулась на свою работу.
When you are recovered, you must come to Enderby. Когда поправитесь вы должны поехать в Эндерби.
But very quickly I recovered. Но я очень быстро пришла в себя.
Recycled wood; Recovered paper by grade; Energy from wood; Bamboo/rattan. рециклированная древесина; рекуперированная бумага в разбивке по сортам; производство энергии на базе древесины; бамбук/раттан.
They want to reanimate the spirit of free inquiry that has been lost in Islamic culture and that urgently needs to be recovered. Они хотят оживить тот дух свободного исследования, который был утерян исламской культурой и который необходимо срочно обрести заново.
Mercury can be recovered from caustic treatment residues, hydrogen and waste gas treatment when using chemical processes, water treatment sludges, the mercury distillation unit, and the area for handling mercury-contaminated parts. Ртуть может быть рекуперирована из остатков обработки, содержащих каустическую соду, обработки водородного и отходящего газа путем использования химических процессов, а также из шлама водообработки ртутного дистиллятора, и уборки помещений, где производятся погрузка и разгрузка ртутьсодержащих материалов.
And there was convincing evidence that bloodletting worked: most people recovered from their illness after being treated, just as many students (though a smaller percentage) thrive in our traditional lecture-based university science courses and go on to become scientists. И существовали убедительные доказательства того, что кровопускание работало: большинство людей излечивались от своих заболеваний после такого лечения, точно так же, как многие студенты (хотя таких и меньше) процветают в наших традиционных научных университетских курсах, основанных на лекциях, а затем становятся учёными.
He's just recovered from cancer, only got one ball, hello! Он только что вылечился от рака, и у него осталось одно яйцо, эй!
Oil gets stranded and can only be recovered by secondary methods at much lower rates and higher costs. Нефть застревает, и добывать ее можно только вспомогательными способами более низкими темпами и при больших издержках.
The quantity of organic solvents or their quantity in preparations recovered and reused as solvent input into the process. Количество органических растворителей или их количество в компонентах, которые рекуперируются или повторно используются в качестве расходуемого растворителя в данном процессе.
My mother miraculously recovered after a serious operation, and this man was elected president of this country. Моя мама чудесным образом исцелилась после тяжелейшей операции. И этот человек был избран президентом США
Step 2: Restore recovered items Действие 2. Восстановление элементов из папки «Восстановленные»
Their numbers have never recovered. Их численность никогда не была восстановлена.
We went off a cliff but we recovered. Мы пошли под откос, но мы оправились."
assets recovered through avoidance and other actions commenced by the insolvency representative, including in respect of unauthorized transactions. активы, возвращенные в результате расторжения сделок и других действий, возбужденных управляющим в деле о несостоятельности, в том числе в отношении несанкционированных сделок.
I have recovered from my bad cold. Я выздоровел после сильной простуды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!