Примеры употребления "reclassification" в английском

<>
Reclassification from other non-current assets Перевод из прочих внеоборотных активов
The table below clarifies new posts and reclassification proposals. В таблице ниже разъясняются предложения в отношении новых и реклассифицируемых должностей.
Finally, two headquarters level posts are also proposed for reclassification. И наконец, предлагается также реклассифицировать две должности в штаб-квартире.
I recommended Specialist Martinez for reclassification because she has a superior service record. Я рекомендовала Мартинез на переквалификацию потому что она старше по званию и лучше подготовлена.
The hazard identification numbers before and after reclassification are indicated in the table below. В приведенной ниже таблице указаны идентификационные номера опасности этих веществ до и после изменения их классификации.
It did not recommend reclassification of the following organizations from special to general status: Он рекомендовал не реклассифицировать статус следующих организаций со специального на общий:
1 P-3 in the regional investigations unit in Nairobi proposed for reclassification to P-4. 1 должность класса С-3 в региональной следственной группе в Найроби предлагается реклассифицировать на уровень С-4.
Fourteen additional positions and one reclassification are proposed in support of the substantive functions of the Mission. Четырнадцать дополнительных должностей и одна реклассифицированная должность предлагаются для поддержки основных функций Миссии.
The additional requirements for payment of clearing charges represent a reclassification of expenditures from freight and related costs to this class. Дополнительные потребности в оплате сборов за таможенную очистку грузов объясняются переводом в эту статью расходов из статьи «Расходы на фрахт и смежные расходы».
In addition, one existing position is proposed for reclassification from G-5 to G-6 to provide the necessary administrative support. Кроме того, предлагается реклассифицировать одну существующую должность разряда О-5 в должность разряда О-6 в целях обеспечения необходимой административной поддержки.
Draft guideline 3.6 stated that reactions to interpretative declarations (approval, opposition or reclassification) were not subject to any conditions for substantive validity. В проекте руководящего положения 3.6 устанавливалось, что реакции на заявления о толковании (одобрение, несогласие или переквалификация) не подчиняются никаким условиям субстантивной действительности.
The conclusions and recommendations of the Committee regarding the new international positions, abolitions and the reclassification proposed for 2008, are outlined in paragraphs below. Выводы и рекомендации Комитета в отношении предлагаемых на 2008 год новых, ликвидируемых и реклассифицируемых должностей международного персонала излагаются в пунктах ниже.
The " Reclassification " pay scheme of 1992 for public servants provided for the removal of discrimination in rates of remuneration based on the sex of employees. Система заработной платы 1992 года для государственных служащих " Пересмотр категорий оплаты " предусматривала устранение дискриминации в уровнях вознаграждения по признаку пола работника.
At its 1998 and 1999 sessions, the Committee considered a request for reclassification to special consultative status from International PEN, an organization on the Roster. На своих сессиях 1998 и 1999 годов Комитет рассмотрел просьбу об изменении статуса на специальный консультативный, полученную от Международного ПЕН-клуба, включенного в реестр.
Reclassification of one vacant P-4 post to a P-5 Senior Social Affairs Officer post to provide advisory and capacity-building services at a senior level; реклассифицировать одну вакантную должность класса С-4 до уровня старшего сотрудника по социальным вопросам для оказания консультативных услуг и услуг по наращиванию потенциала на руководящем уровне;
The Committee recalls, however, that 17 posts (10 Professional and 7 General Service) were proposed for reclassification at headquarters in the context of the 2004-2005 support budget. Вместе с тем Комитет напоминает о том, что в контексте бюджета вспомогательных расходов на 2004-2005 годы в штаб-квартире предлагалось реклассифицировать 17 должностей (10 должностей категории специалистов и 7 должностей категории общего обслуживания).
Despite the reclassification into Class 9, this has not given rise to a problem for transport of these non-flammable inks by sea, as the pack sizes are the same. Несмотря на то, что эти невоспламеняющиеся типографские краски были отнесены к классу 9, это не привело к каким-либо проблемам при перевозке этих продуктов морским транспортом, поскольку размеры упаковок не изменились.
Detailed organization charts for each organ of the Tribunal, identifying proposed new posts, reclassification and staff redeployment for 2002-2003 are shown in annex II to document A/56/495/Add. Подробные организационные схемы всех органов Трибунала с указанием предлагаемых новых, реклассифицированных и передаваемых из других подразделений должностей на 2002-2003 годы приводятся в приложении II к документу A/56/495/Add.1.
The present budget therefore proposes reclassification of one Human Resources Officer (National Professional Officer) post at each of the offices in Juba and El Fasher to Human Resources Officer (national General Service). В этой связи в нынешнем бюджете предлагается реклассифицировать в отделениях в Джубе и Эль-Фашире по одной должности сотрудника по кадровым вопросам (национальный сотрудник-специалист) в должность сотрудника по кадровым вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
At its 47th meeting, on 24 January, the Committee considered requests for reclassification deferred from previous sessions concerning International PEN, the Armenian Relief Society and the International Association of Charities. International PEN На своем 47-м заседании 24 января Комитет рассмотрел перенесенные с предыдущих сессий просьбы об изменении статуса Международного ПЕН-клуба, Армянского общества помощи и Международной ассоциации благотворительных обществ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!