Примеры употребления "receiving office" в английском

<>
A new administrative instruction currently under preparation will allow the normal duration of internship to be extended to four months and as long as six months if there are special academic requirements or special needs of the receiving office. В соответствии с новой административной инструкцией, которая в настоящее время разрабатывается, будет разрешено продлевать срок стажировки до четырех и даже шести месяцев при наличии особых требований в отношении научных знаний или особых нужд принимающего подразделения.
After the release of Microsoft AutoUpdate version 3.9.0 (released on April 11, 2017), you are no longer receiving automatic updates for Office for Mac. После выпуска Microsoft AutoUpdate версии 3.9.0 (от 11 апреля 2017 г.) вы перестали получать автоматические обновления для Office для Mac.
The Group of 77 and China looked forward to receiving additional information from the Office of Human Resources Management on the implementation of the new mobility policy. Группа 77 и Китай рассчитывают, что Управление людских ресурсов предоставит дополнительную информацию о том, как новая политика мобильности претворяется в жизнь.
If you think you should not be receiving the error message, you can use the delist portal to remove yourself from the Office 365 blocked senders list. Если вы считаете, что это недоразумение, воспользуйтесь порталом удаления из списка, чтобы удалить себя из списка заблокированных отправителей Office 365.
Sending and receiving faxes using T.38 or G.711 isn't supported in an environment where Unified Messaging and Microsoft Office Communications Server 2007 R2 or Microsoft Lync Server are integrated. В среде, в которую интегрированы единая система обмена сообщениями и сервер Майкрософт Office Communications Server 2007 R2 или Microsoft Lync Server, отправка и получение факсов по протоколам T.38 или G.711 не поддерживаются.
Since 1995, the National Directorate for Special Investigations operates within the General Controller's Office with the purpose of receiving and processing denunciations of irregularities in the management of public funds and assets. С 1995 года в рамках канцелярии Генерального контролера функционирует национальный директорат специальных расследований, в задачу которого входит получение и проверка сообщений о нарушениях в управлении государственными средствами и активами.
I have an alert in the Office 365 admin center, or am receiving automated emails that there hasn’t been a recent synchronization event Я получаю оповещение в Центре администрирования Office 365. Или на мой электронный адрес приходят автоматические сообщения о том, что в последнее время синхронизация не выполнялась.
Uzbekistan stated that it had designated the Office of the Procurator General as the central authority with responsibility for receiving requests for mutual legal assistance and either executing them or transmitting them to the competent authorities for execution: Узбекистан сообщил, что в качестве центрального органа, ответственного за получение просьб об оказании взаимной правовой помощи и либо за их выполнение, либо за их препровождение для выполнения компетентным органом, определена Генеральная прокуратура:
Under article 2 of the Decree, “the Financial Intelligence Unit, which is part of the organic structure of the Office of the Banks and Financial Entities Examiner, is a decentralized body with functional, administrative and operational autonomy, responsible for receiving, requesting, analysing and, where necessary, transmitting to the authorities, after appropriate processing, any information relating to money-laundering”. Согласно статье 2 этого указа «Группа финансовых расследований как организационной структуры Управления банков и финансовых учреждений является органом, наделенным функциональной, административной и оперативной автономией, на который возлагается задача сбора, запрашивания, анализа и, в свою очередь, направления соответствующим властям должным образом обработанной информации относительно попыток легализации доходов, полученных преступным путем».
The ACS secretariat has contacted the World Trade Organization secretariat and the regional office of the Automated System for Customs Data (AUSYCDA) developed by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) concerning the possibility of receiving technical assistance on this topic. Секретариат АКГ поддерживал контакты с секретариатом Всемирной торговой организации (ВТО) и с региональным отделением Автоматизированной системы ввода, контроля и управления таможенными данными, разработанной Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию для установления возможности получения технической помощи в этой области.
This is the office in which he works. Это офис, в котором он работает.
I'm looking forward to receiving your favorable answer. С нетерпением ожидаю вашего положительного ответа.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
Sincere congratulations on your receiving a high award. Искренние поздравления с высокой наградой.
He is never in the office in the morning. Его никогда не бывает в офисе по утрам.
We look forward to receiving the relevant contract for signing in due course. Ждем получения соответствующего контракта для подписания в обычном порядке.
The door of the office is yellow. У офиса жёлтая дверь.
We look forward to receiving a trial order from you. Мы с нетерпением ждем получения Вашего пробного заказа.
Father sometimes took me to his office. Отец иногда брал меня к себе в офис.
Warm congratulations on your receiving a high award. Теплые поздравления с высокой наградой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!