Примеры употребления "receipts and payments account" в английском

<>
The most recent information available on total receipts and payments is contained in the 2000 working paper. Последняя информация об общих суммах поступлений и платежей содержится в рабочем документе за 2000 год.
Weaknesses in controls over oil extraction, including the absence of metering, resulting in the audit firm qualifying its audit opinions of the DFI statements of cash receipts and payments слабость контроля за добычей нефти, включая снятие показаний измерительных приборов, в результате чего аудиторская фирма полагалась при составлении ревизорских заключений на ведомости ФРИ, касающиеся денежных поступлений и платежей;
The audit found that the statements of receipts and payments fairly presented the GSA's financial position, and that transaction processing and reconciliation practices are transparent and done well. В ходе проверки было установлено, что финансовое положение ВАП верно отражено в ведомостях поступлений и платежей и что применяемые методы обработки и сверки операций являются транспарентными и соответствуют требованиям.
cash receipts and payments for items in which the turnover is quick, the amounts are large and the maturities are short. о денежных поступлениях и выплатах по тем статьям, где речь идет о высокой оборачиваемости, крупных суммах и коротких сроках оплаты.
Specific messages — including receipts and flight notifications — can be sent beyond the 24-hour mark. Некоторые типы сообщений (квитанции, уведомления о полете и др.) можно отправлять позднее, чем через 24 часа.
Alibaba has been a dominant market leader in online retail and payments for over 10 years, and this has allowed the firm to gather a huge amount of data on individual users’ spending history and behaviour. Более десятилетия компания Alibaba занимала позицию лидера на рынке розничной торговли в сети интернет и онлайн-платежей, что позволило собрать огромное количество данных об истории расходов отдельных пользователей и об их покупательском поведении.
The high interest rates required to finance the perilous fiscal position aggravates it further: higher interest payments account for much of the difference in spending between Brazil and peer countries. Высокие процентные ставки, необходимые для финансирования опасной финансовой позиции, еще больше ее усугубляют: выплата более высоких процентных ставок составляет значительную часть разницы в расходах Бразилии по сравнению с похожими странами.
Choose whether you want to turn on read receipts and typing indicators for your messages. выбрать, хотите ли вы включить функцию подтверждения о прочтении и индикаторы ввода сообщений.
Receiving and payments of dividends, warrants, interests and other profits from financial instruments; Получение и выплата дивидендов, купонов, процентов и иных доходов по финансовым инструментам;
Interest payments account for an ever-larger share of budgets – and will continue to grow when interest rates start to rise again. Выплаты по процентам составляют еще большую часть бюджетов – и начнут расти, когда снова начнут расти процентные ставки.
It could be used for just about any form-based flow on a site, including ecommerce websites where you wish to send receipts and order updates to the user, for event RSVPs, or even signup forms. С его помощью можно сообщать пользователям сайта новости о квитанциях и заказах, приглашать их на мероприятия и т.д. Он подходит практически для любой формы и любого сайта, включая сайты для электронной коммерции и формы для регистрации пользователей.
More help with billing and payments. Дополнительная помощь по биллингу и платежам.
I would accept that there is always an exchange rate that allows a country to achieve balance of payments equilibrium, but this would often result not from trade flows alone, but from the capital flows and inter-state transactions (such as aid) needed to balance the balance of payments account. Готов согласиться с тем, что всегда существует обменный курс, позволяющий стране обеспечивать равновесие платежного баланса, однако это зачастую является не только результатом торговых потоков, но и потоков капитала и внутригосударственных трансакций (например, помощь), необходимых для обеспечения равновесия баланса по счету платежей.
Sender Actions: set read receipts and typing indicators. Действия отправителя: настройка уведомлений о прочтении и индикаторов ввода.
The web example also includes reference implementation of a payments server handling static pricing and payments verification. Также в веб-версии есть сервер платежей, который обрабатывает статичные цены и проверяет платежи.
Thai import-export firms can bet on a run on the baht by accelerating their dollar receipts and delaying their dollar payouts. Таиландские импорт-экспортные фирмы могут ставить на увеличение спроса на бат, ускоряя свои долларовые покупки и отсрочивая долларовые выплаты.
Learn about premium account features, billing and payments, canceling your account, and more. Узнайте о возможностях учётных записей Premium, выставлении счетов и платежах, отмене подписки и т. д.
If benefits are not reduced, the gap between receipts and expenditures will increase. Если льготы не урезать, то пропасть между поступлениями и расходами будет увеличиваться.
All of the core Facebook Platform technologies, such as Graph API, Facebook Login and Payments are available within games on this platform. Все основные технологии платформы Facebook, среди которых API Graph, «Вход через Facebook» и Платежи, можно встроить в игры на этой платформе.
Okay, I'm gonna need all your box office receipts and credit card slips. Хорошо, мне понадобятся все ваши квитанции от продажи билетов а также корешки от оплаты кредитками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!