Примеры употребления "recapitulating" в английском

<>
Recapitulating the facts, the State party states that following a fight at around midnight on 25 June 1996, Mr. Lyashkevich and the four others abducted Mr. Vassiliev, a former official in the militia, and took him to a place near the Braslav lakes to kill him, using extreme violence in the process. Резюмируя факты, государство-участник заявляет, что после драки, произошедшей приблизительно в полночь 25 июня 1996 года, г-н Ляшкевич и еще четыре человека похитили г-на Васильева, бывшего сотрудника милиции, и доставили его в место, расположенное вблизи Браславских озер, с целью убийства, применив при этом особую жестокость.
Today, ten years after we regained our freedom, it is simply insufficient to commemorate and recapitulate those dramatic times when the old world was falling apart and a new burst of freedom appeared. Сегодня, через десять лет после того, как мы вновь обрели свою свободу, недостаточно просто вспомнить и резюмировать те драматические времена, когда старый мир разваливался на части и рождалась новая свобода.
Therefore, the Special Rapporteur is of the opinion that it is wise, and even necessary, to recapitulate in the present report the main ideas described in the preliminary report, as well as to summarize the discussion that took place both in the Commission and in the Sixth Committee in 2006. В этой связи Специальный докладчик полагает, что было бы разумно и даже необходимо еще раз повторить в настоящем докладе основные идеи, изложенные в предварительном докладе, а также резюмировать обсуждение, которое проходило как в Комиссии, так и в Шестом комитете в 2006 году.
The two men held very different views about how best to guarantee Israel’s security, and it is worth recapitulating their respective arguments. У них были совершенно разные взгляды на то, как лучше обеспечить безопасность Израиля; здесь стоит вкратце изложить их аргументы.
Recapitulating the main points developed in his interim report on the situation of human rights in Afghanistan, he said that, prior to 11 September 2001, the continued armed conflict, which was externally supported, had all along been identified as the root cause of the deteriorating human rights situation in Afghanistan. Говоря об основных моментах, затронутых в его промежуточном докладе о положении в области прав человека в Афганистане, выступающий отмечает, что до 11 сентября 2001 года главной причиной ухудшения положения в области прав человека в Афганистане называли затянувшийся вооруженный конфликт, подпитываемый помощью извне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!