Примеры употребления "recalculated" в английском с переводом "пересчитываться"

<>
Opening ledger transactions are recalculated. Открывающие проводки ГК пересчитываются.
On-hand inventory is recalculated. Запасы в наличии пересчитываются.
Ledger closing sheets are recalculated. Заключительные ведомости главной книги пересчитываются.
Pricing information is recalculated or copied Сведения о ценообразовании пересчитываются или копируются
Total amounts in ledger journals are recalculated. Общие суммы в журналах ГК пересчитываются.
The net amount is recalculated on all the orders. Во всех заказах пересчитывается чистая сумма.
Functions that are recalculated every time the worksheet changes. Функции, которые пересчитываются при каждом изменении листа.
This is because depreciation is not recalculated when you reverse a transaction. Это необходимо, потому что амортизация не пересчитывается при реверсировании проводки.
Settled cost amounts and cost adjustment amounts in closed inventory transactions are recalculated. Сопоставленные суммы затрат и суммы корректировки затрат пересчитываются в закрытых складских проводках.
All the line values are recalculated, based on the new base earnings amount. Пересчитываются все значения строк, основанные на новой сумме базовых доходов.
The planning urgency of the kanban rules is recalculated, and the Kanban quantity overview section is updated. Пересчитывается срочность планирования правил канбана и происходит обновление раздела Обзор количества канбанов.
The following table describes whether line prices and discounts are recalculated when the purchase order is created. В следующей таблице описаны условия, при которых цены и скидки пересчитываются при создании заказа на покупку.
Then purchases are cumulated over the specified period, and the rebate is recalculated for the purchase total. Затем покупки суммируются за указанный период, и ретробонус пересчитывается для общей покупки.
At that, the time of the downloaded data will be automatically recalculated according to the active account time zone. При этом время скачанных данных автоматически пересчитывается в соответствии с часовым поясом текущего активного счета.
The bank assigns a limit for the letter of credit, which is recalculated every time a letter of credit transaction is recorded. Банк назначает лимит для аккредитива, который пересчитывается каждый раз, когда проводка аккредитива записывается.
Estimate values that have been entered manually are not recalculated automatically if a loss occurs and the foreseeable losses check box is selected. Введенные вручную значения оценки не будут пересчитываться автоматически, если имеется убыток и установлен флажок "Ожидаемые убытки".
When a job is sequenced in the schedule, the material date and time are recalculated based on the expected receipt date and time of the job. Когда задание задается в плане, дата и время материала пересчитываются на основании ожидаемой даты и времени поступления задания.
As the transactions on the bank statement are marked as Cleared, the amount in the Unreconciled field, which is recalculated continuously as you make changes, approaches zero. По мере того как проводки банковской выписки помечаются как Проверено, сумма в поле Не выверено, которая пересчитывается непрерывно по мере внесения изменений, приближается к нулю.
A very limited number of indicators, in the processing stage in statistical offices, were recalculated for OKVED using transition keys (size, investments, volume index of industrial production). Очень ограниченный круг показателей, на стадии обработки в статистических органах, пересчитывался в структуру ОКВЭД на основе использования переходных ключей (численность, инвестиции, индекс физического объема промышленного производства).
For the 3 hours following forex market opening, margin requirements are recalculated based on the actual amount of funds in the account or the amount of leverage used by the client. В течение 3 часов после начала торгов на Форекс маржинальные требования пересчитываются, исходя из актуального объема средств на счете либо из установленного клиентом размера плеча.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!