Примеры употребления "пересчитываться" в русском

<>
Введенные вручную значения оценки не будут пересчитываться автоматически, если имеется убыток и установлен флажок "Ожидаемые убытки". Estimate values that have been entered manually are not recalculated automatically if a loss occurs and the foreseeable losses check box is selected.
При импорте услуг зарубежных компаний с выставлением счета до платежа, ожидается, что налог на платные услуги будет пересчитываться с использованием нормативов GAAP на дату оплаты. When you import services from overseas and the invoice is issued before payment, the payable service tax is expected to be converted using the GAAP rate on the payment date.
Заключительные ведомости главной книги пересчитываются. Ledger closing sheets are recalculated.
Обратите внимание! Ежедневные доходы пересчитываются по действующему обменному курсу. Note: Daily earnings are converted using the prevailing market exchange rate for the day.
Там они распечатываются, бюллетени высыпаются и тщательно пересчитываются. They're unsealed and the votes are poured out and laboriously counted.
Во всех заказах пересчитывается чистая сумма. The net amount is recalculated on all the orders.
Эти цифры пересчитываются в миллилитры для включения в таблицы потребления. These are converted to millilitres for inclusion in the consumption tables.
Сведения о ценообразовании пересчитываются или копируются Pricing information is recalculated or copied
Показатели ВНД на душу населения, выраженные в национальной валюте, пересчитываются в доллары США с помощью коэффициента пересчета Атласа. Per capita GNI for a country in local currency terms is converted into U.S. dollars by applying the Atlas conversion factor.
Общие суммы в журналах ГК пересчитываются. Total amounts in ledger journals are recalculated.
Данные о количестве использованных удобрений (продажи конечным потребителям) пересчитываются по трем основным биогенным компонентам (N, K2O, P2O5) и агрегируются. Data on the quantities of fertilizers used (sales to the final consumer) are converted into the three basic nutrient components (N, K2O, P2O5) and aggregated.
Функции, которые пересчитываются при каждом изменении листа. Functions that are recalculated every time the worksheet changes.
Таблицы ресурсов и использования сначала балансируются на дезагрегированном уровне продуктов в текущих ценах, а затем пересчитываются в постоянные цены. The Supply and Use tables (SUT) are first balanced at a disaggregated product level in current prices and then converted to constant prices.
Это необходимо, потому что амортизация не пересчитывается при реверсировании проводки. This is because depreciation is not recalculated when you reverse a transaction.
Операции в других валютах пересчитываются в евро следующим образом: поступления, расходы и изменения в сальдо резервов и фондов- по применимому обменному курсу Организации Объединенных Наций, действующему на предполагаемую дату операции; активы, пассивы, сальдо резервов и фондов- по применимому обменному курсу Организации Объединенных Наций, действующему на дату подготовки ведомости. Transactions in other currencies are converted into euros as follows: income, expenditure and changes in reserves and fund balances at the applicable United Nations operational rate of exchange at the deemed date of the transaction; and assets, liabilities, reserves and fund balances at the applicable United Nations operational rate of exchange at the date of the statement.
Пересчитываются все значения строк, основанные на новой сумме базовых доходов. All the line values are recalculated, based on the new base earnings amount.
Затем покупки суммируются за указанный период, и ретробонус пересчитывается для общей покупки. Then purchases are cumulated over the specified period, and the rebate is recalculated for the purchase total.
Пересчитывается срочность планирования правил канбана и происходит обновление раздела Обзор количества канбанов. The planning urgency of the kanban rules is recalculated, and the Kanban quantity overview section is updated.
Сопоставленные суммы затрат и суммы корректировки затрат пересчитываются в закрытых складских проводках. Settled cost amounts and cost adjustment amounts in closed inventory transactions are recalculated.
Банк назначает лимит для аккредитива, который пересчитывается каждый раз, когда проводка аккредитива записывается. The bank assigns a limit for the letter of credit, which is recalculated every time a letter of credit transaction is recorded.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!