Примеры употребления "reared" в английском

<>
The snake reared its head. Змея отвела голову назад.
Jealousy reared its ugly head. Ревность показала свое отвратительное лицо.
When danger reared its ugly head he bravely turned his tail and fled Когда опасность вознеслась над его тупой башкой, он смело бросился наутёк
Indeed, the specter of violent separatism has reared its head again in Spain. В самом деле, в Испании снова появилась угроза возникновения насильственного сепаратизма.
And the brain actually is at the mercy of the sound environment in which it is reared. И мозг во власти окружающей среды, в которой он развивается.
When I was 17 years of age, I was born and reared on a farm in North Carolina. Когда мне было 17 лет, я родился и вырос на ферме в Северной Каролине.
Ceausescu took aim, then fell backward when the bear, inadequately sedated, reared on its hind legs as if to attack. Чаушеску навел ружье и вдруг, отшатнувшись, упал назад, когда не полностью усыпленный медведь встал на задние лапы, чтобы напасть на него.
By contrast, birds that are reared by traditional methods are likely to have greater resistance to disease than the stressed, genetically similar birds kept in intensive confinement systems. Более того, птицефабрики не имеют систем биологической безопасности.
But Viki learned just four words – “mama,” “papa,” “cup,” and “up” – which was more than could be said for an earlier experiment in which a chimpanzee and a human child were reared together. Но Вики выучила всего лишь четыре слова – «мама», «папа», «cup» (чашка) и «up» (вверх). Это было больше, чем в предыдущем эксперименте, когда шимпанзе росла вместе с человеческим детёнышем.
The policies that resulted from these decisions may or may not be necessary for America's long-term security interests, but it is undeniable that they have fueled a backlash in the Muslim world which has, on occasion, reared its head in murderous ways. Политика, которая сформировалась из этих решений, может быть, а может и не быть полезной для долговременных интересов Америки в области безопасности, но нельзя отрицать, что она вызвала ответную реакцию в мусульманском мире, который, при случае, дал смертоносный ответ.
Major terrorist attacks in South Asia, like the 2008 Mumbai strikes and the 2008 and 2011 assaults on the Indian and US embassies in Afghanistan, respectively, were apparently orchestrated by the ISI, which has reared terrorist organizations like Lashkar-e-Taiba, Jaish-e-Mohammad, and the Haqqani network to do its bidding. Крупные теракты в Южной Азии, подобные атакам в Мумбаи в 2008 и 2008 и 2011 году, нападения на посольства Индии и США в Афганистане, судя по всему, были организованы ISI, который взрастил террористические организации, такие как “Лашкар-э-Тайба”, “Джайш-э–Мухаммед” и сеть “Хаккани” для воплощения своих целей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!