Примеры употребления "real wage reinsurance" в английском

<>
Also, when adjusted for core inflation, real wage growth is a measly 0.1% (see chart below). Также, с поправкой на базовую инфляцию, рост реального заработка всего 0.1% (см. график ниже).
On the metric, the British pound has been the primary beneficiary, as the recent return to real wage growth and today’s solid GDP growth have ratcheted up the market’s interest rate expectations over the past few weeks. По метрике британский фунт был основным бенефициаром, поскольку недавний возврат к росту реальной заработной платы и сегодняшний солидный рост ВВП увеличили ожидания рынка касательно процентных ставок за прошедшие несколько недель.
Despite what the VTsIOM poll suggests, real wage growth rose 2.9% while retail sales growth showed a further gradual recovery of 1.2% versus 0.7% in May. Несмотря на данные опросов ВЦИОМ, реальная заработная плата выросла на 2,9%, а розничные продажи демонстрируют дальнейшее постепенное восстановление на 1,2% против 0,7% в мае.
But when the average Russian’s real wage suddenly buys 50% fewer Western goods it isn’t shocking that they substitute away from them. Однако если количество западных товаров, которые можно купить на реальную заработную плату среднего россиянина, внезапно уменьшается на 50%, вполне естественно, что потребитель начнет искать им замену.
An analysis by Goldman Sachs shows that, despite real wage gains, the share of labor costs in total manufacturing costs is lower than it was in 2001 - a trend that continued in the first half of 2010. Анализ, проведенный Goldman Sachs показывает, что несмотря на действительное увеличение зарплаты, доля затрат на рабочие ресурсы в целом в общем объеме затратах на производство ниже, чем она была в 2001 году - тенденция, которая продолжается в первой половине 2010года.
The average real wage has been flat in the US for 20 years, with 1% of the population capturing all of the gains brought about by a 50% growth in GDP during this period. Средний уровень реальной заработной платы в США оставался неизменным на протяжении 20 лет, в то время как 1% населения пользовался всеми прибылями в размере около 50% роста ВВП за этот период.
Average unemployment would then have to rise in order to keep workers’ demands for real wage increases at a level warranted by productivity growth. Средний уровень безработицы должен будет вырасти, чтобы удовлетворить требования рабочих в росте реальной заработной платы до уровня, который гарантирует рост продуктивности.
And even a real wage increase on the national level will not undermine competitiveness if labor productivity grows still faster. И даже увеличение реальной зарплаты на национальном уровне не подорвет конкурентоспособность, если производительность рабочей силы будет увеличиваться еще быстрее.
The possibility of higher import prices and potential spillover effects on underlying inflation would hit middle-class US workers, who have faced more than three decades of real wage stagnation, especially hard. Вероятность повышения цен на импорт и влияние этого повышения на базовую инфляцию особенно сильно ударят по американским работникам из среднего класса, которые и так уже более трёх десятилетий страдают от стагнации реальных зарплат.
What we are seeing in Europe today is more likely to be delayed adjustment rather than passive acceptance of real wage cuts by workers and unions. То, что мы сегодня видим в Европе, скорее отсроченное урегулирование, чем пассивное принятие рабочими и профсоюзами снижения реальных зарплат.
Without its own currency, the only cure for a chronic trade deficit is real wage reductions or relative productivity increases. При отсутствии собственной валюты, единственной мерой против хронического торгового дефицита является только значительное снижение заработной платы или увеличение удельной производительности.
Unemployment remained high, at 7.8% at the end of 2012, and there has been almost no real wage growth over the last few years. Безработица осталась на высоком уровне: 7,8% по состоянию на конец 2012 года, а также за последние несколько лет практически не было роста реальной заработной платы.
In real terms, wages no longer rose (indeed, the average real wage has been stagnant for 25 years in the US), and a growing share of manpower (currently around 15%) was without steady employment. В реальном исчислении, уровень заработных плат перестал подниматься (действительно, средний размер заработной платы в США оставался практически неизменным на протяжении 25 лет), и растущая часть трудовой силы (на текущий момент 15%) оставалась без постоянного места работы.
And real wage growth stands at less than 2%, which is below the level deemed necessary by the Fed to underpin a sustainable acceleration in consumer spending. И реальный рост зарплат составляет менее 2%, что ниже уровня, который ФРС сочтет необходимым для поддержания устойчивого ускорения потребительских расходов.
In contrast, less educated and semi-skilled workers and public-sector employees have experienced real wage declines. Напротив, заработная плата менее образованной рабочей силы со средним уровнем квалификации и работников государственного сектора в реальном выражении снизилась.
This austerity, implemented in an environment of high poverty and unemployment, led to an 11 per cent drop in the real wage bill and a 7.6 per cent reduction in the recurrent budget deficit ratio. Эти меры бюджетной экономии осуществлялись в условиях массовой нищеты и безработицы, что привело к снижению на 11 % реального фонда заработной платы и сокращению на 7,6 % доли текущего бюджетного дефицита.
Private household consumption remained lacklustre, held back by low consumer confidence and modest growth in real wage incomes, also reflecting the sluggish employment recovery. Потребление в секторе частных домашних хозяйств было по-прежнему невысоким вследствие низкого уровня потребительской уверенности и скромного роста реальной заработной платы, что также есть отражение вялых темпов расширения занятости.
Nevertheless, weak demand in EU will reduce the growth of exports while slower real wage growth will dampen private consumption. Вместе с тем слабый спрос в ЕС станет причиной снижения темпов расширения экспорта, а замедление роста заработной платы в реальном выражении будет ограничивать частное потребление.
The average real contribution wage of permanent wage-earning workers registered with the Mexican Social Security Institute (IMSS) underwent substantial negative changes as a result of unfavourable conditions in the national economy and the inflationary peak observed during 1995. Кроме того, следует отметить существенное снижение реальной средней заработной платы трудящихся, отчисляющих на постоянной основе взносы в Мексиканский институт социального обеспечения (МИСО), что является следствием неблагоприятных экономических условий и резкого роста инфляции в 1995 году.
Low competitiveness, too, is not an explanation, as real (inflation-adjusted) wage costs have declined by more in Greece in recent years than in any other eurozone country, with the exception of Ireland. Низкая конкурентоспособность также не может быть объяснением, поскольку реальные (с поправкой на инфляцию) расходы на заработную плату в Греции за последние годы сократились значительно больше, чем в любой другой стране еврозоны, за исключением Ирландии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!