Примеры употребления "real miracle" в английском

<>
That may be the real miracle of what will occur in India over the next few weeks. То, что должно произойти в следующие несколько недель в Индии, можно считать настоящим чудом.
But no real miracles occurred; instead, the G8 will need a miracle not to lose its relevance. Но на самом деле никаких чудес не произошло; более того, только чудо может спасти «большую восьмерку» от утраты влияния.
Perhaps only a miracle: real progress in the Israel-Palestine conflict, which both the US and the Europeans could then claim to have helped bring about. Возможно, лишь чудо: реальный прогресс в израильско-палестинском конфликте, о вкладе в который могли бы затем заявить Европа и США.
Despite all the talk about the Chinese economic miracle, China's ranking has risen only slightly, from 61st out of 82 countries in 2000 to 60th in 2004 - even though per capita real GDP grew by 44% between 2000 and 2004, or 9.6% a year, the highest of the major countries. Несмотря на многочисленные разговоры о китайском экономическом чуде, рейтинг Китая вырос лишь незначительно с 61 места из 82 стран в 2000 г. до 60 места в 2004 г., хотя реальный ВВП на душу населения вырос с 2000 г. по 2004 г. на 44%, или на 9,6% в год, что является самым высоким показателем среди важнейших стран.
Our escape was nothing short of miracle. Наш побег был просто чудом.
She is a real beauty. Она настоящая красавица.
The escape was nothing less than a miracle. Спасение было, по меньшей мере, чудом.
I'm not a real fish, I'm just a mere plushy. Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.
Unfortunately, there is no miracle recipe for preventing cancer. К сожалению, не существует чудо-рецепта, чтобы предотвратить рак.
He's a real gentleman. Он настоящий джентельмен.
However, it won’t be easy to catch up with the miracle of the Chinese Internet, which has already surpassed even its American competitors – eBay and Amazon.com. Однако догнать чудо китайского Интернета, которое оставило позади даже своих американских соперников - eBay и Amazon.com, будет непросто.
I read your new book with real delight. Я прочитал твою новую книгу с настоящим наслаждением.
It is truly a miracle he was not killed. Действительно, это чудо, что он не был убит.
Real friendship is more valuable than money. Настоящая дружба дороже денег.
But it is also a miracle of hope where grassroots activists have built a vibrant and thriving civil society. Но здесь также есть место чуду надежды, когда активисты создали живое и процветающее гражданское общество.
Candies are not real food. Конфеты - это не еда.
But if Sunday's elections are any indicator, Navalny will need a miracle. Однако, если судить по прошедшим в воскресенье выборам, помочь победить Навальному могло бы только чудо.
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. В Японии демонстрировать свои искренние чувства не считается добродетелью.
By a miracle the skoraya pomoshch arrive quickly and our friend Ivan, grievously wounded and barely breathing, is taken to a hospital and put on life support. Каким-то чудом skoraya pomoshch приезжает быстро, и наш друг Иван, тяжело раненый и еле дышащий, оказывается в больнице, где его подключают к системе искусственного жизнеобеспечения.
He is a real gentleman. Он настоящий джентльмен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!