Примеры употребления "reacts" в английском

<>
The nitro reacts to the sun. Нитроглицерин активизируется на солнце.
It involves angry outbursts where the sufferer reacts in disproportion to the situation. Характеризуется вспышками гнева, неадекватными самой ситуации.
Pretreatment: t-BuOK reacts with water to produce potassium hydroxide and tert-butanol. При взаимодействии t-BuOK с водой образуются гидроокись калия и трет-бутанол.
In each case, Designer reacts by offering to turn your list into a SmartArt graphic. В каждом случае конструктор предлагает преобразовать список в Графический элемент SmartArt.
Hydrogen reacts with chlorine in halogenated waste to produce hydrogen chloride (HCl) and non-halogenated waste. В результате взаимодействия водорода с хлором, содержащимся в галоидированных отходах, образуются хлористый водород (HCl) и негалоидированные отходы.
The end result has been nothing short of a transformation of how the Philippines reacts to disasters. В конечном результате было получено не что иное, как полный план действий на Филиппинах в случае стихийных бедствий.
Generally speaking, when someone reacts to a choking gag-reflex, undigested food will be hurled back up and be expelled through the mouth and nose. В общем смысле, когда кого-то рвет, непереваренная пища поднимается вверх по пищеводу и выплескивается через нос и рот.
The danger of having two schoolboys shout threats in the playground is that one pretends to throw a punch and the other reacts by doing so. Это похоже на двух школьников на детской площадке, которые грозят друг другу. Есть опасность, что один из них притворится, что бьет, а второй нанесет настоящий удар.
If you are unsure of which one to place your take profit at, then you can simply place the profit target at the 61.8% level, but watch closely how the price reacts around the levels. Если вы не уверены, на котором из них ставить уровень прибыли, вы можете установить его на 61,8%, но внимательно следите за поведением цены при достижении двух других точек.
Generally, once a ceasefire or peace agreement has been signed, the international community reacts enthusiastically by providing various types of cooperation and aid to the society emerging from conflict without waiting for a body or institution to adequately channel this initial enthusiasm. В целом сразу после подписания соглашения о прекращении огня или о мире международное сообщество с энтузиазмом берется за налаживание различных видов сотрудничества и оказание помощи странам, выходящим из состояния конфликта, не дожидаясь, пока какой-либо орган или учреждение возьмет на себя труд направлять этот энтузиазм в нужном направлении.
Explosives: the combination of various substances and mixtures that produce an exothermic reaction when ignited; any substance or material which, when struck, subjected to friction, heated or subjected to the effect of a small detonation or a chemical reaction, reacts violently, producing gases at high temperature and pressure that impact anything found in their vicinity; взрывчатые вещества- соединения различных веществ и смеси, способные при воспламенении к экзотермической реакции; любое вещество или материал, которые при ударе, трении, нагревании либо вследствие несильной детонации или химической реакции способны к бурной реакции, в процессе которой при высокой температуре и большом давлении образуются газы, воздействующие на все находящееся поблизости;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!