Примеры употребления "reactivation tank" в английском

<>
You can reactivate the Skype Credit by following the reactivation link at http://www.skype.com/go/store.reactivate.credit. Если вы находитесь не в Японии, вы можете заново активировать деньги на счете в Skype, перейдя по ссылке для повторной активации на странице http://www.skype.com/go/store.reactivate.credit.
The fuel tank in the car is full. Бензобак в машине полон.
To reintegrate these fighters into the productive economy will require a change in policies, including a rapid reactivation of rural development schemes and the promotion of local entrepreneurship, public works, and other legal activities. Для реинтеграции этих воюющих сторон в продуктивную экономику потребуются изменения в политике, в том числе быстрое возобновление планов развития сельских районов и поощрение местного предпринимательства, общественных работ и других правовых действий.
The tank is full. Бензобак заправлен.
Uncouple the grounding rods at station three, assist with the reactivation of the shield and you and your friends can leave here, unharmed. Разъедините стержни заземления на станции три, помогите с восстановлением щита, и вы с вашими друзьями сможете покинуть базу невредимыми.
Fill the tank, please Полный бак, пожалуйста
Specifically, the IMF should be responsible for advice related to overall macroeconomic policy, as well as for assembling the financial package required to support the government while it implements its program of economic reactivation and reform of the financial sector. В частности, МВФ должен нести ответственность за советы в области общей макроэкономической политики, а также за составление финансового пакета, необходимого для того, чтобы поддержать правительство во время осуществления программы оживления экономики и реформы финансового сектора.
I want the petrol tank filled up. Полный бак, пожалуйста.
What the economy needs is reactivation, and government policies must focus on this task. Что требуется экономике, так это оживление, и проводимая правительством политика должна сконцентрироваться именно на этой задаче.
Please fill the tank Полный бак, пожалуйста
Rather than continuing to pursue piecemeal measures like those that it has just approved, the government needs to implement an integrated and targeted strategy for the reactivation of investment, employment, and trade. Вместо того чтобы использовать фрагментарные меры, вроде тех, что уже были одобрены, правительству следует применять комплексные и целевые стратегии для реактивации инвестиций, занятости и торговли.
You can use the holding tank toilet at any time. Использование биотуалетов возможно в любое время.
Centering attention on reactivation makes clear why the focus on IMF credits is misguided. Если сконцентрироваться на оживлении, то становится понятным, почему кредиты МВФ не туда направлены.
Aircraft, tank, and personnel losses at Kursk have been subject to much dispute, but given each side’s own accounting, it is possible to list at least these losses: The Germans record 194 aircraft and 280 tanks lost. О потерях самолетов, танков и личного состава в Курской битве много спорят, но если учитывать подсчеты обеих сторон, можно выделить как минимум следующие потери. Немцы сообщают о 194 потерянных самолетах и 280 танках.
Shingles, a viral disease characterized by a painful skin rash with blisters, is caused by the reactivation of the chickenpox virus within a person’s body. Это вирусное заболевание (его симптомом является болезненная сыпь с пузырями на коже) вызывает реактивация вируса ветряной оспы в теле человека.
General Model sent a telegram to the German high command: “For the first time in the history of the war, the Luftwaffe, without the support of ground troops, deprived the fighting ability of a Russian tank brigade.” Генерал Модель направил немецкому верховному командованию телеграмму со следующими словами: «Впервые в истории войн люфтваффе без поддержки сухопутных войск лишили боеспособности русскую танковую бригаду».
Note that you might be asked to go through the reactivation process. Обратите внимание, что вам может потребоваться повторно пройти процедуру активации.
In early morning fog, a Soviet tank unit plunged into the deep trenches dug to stop German tanks. В утреннем тумане подразделение советских танков сорвалось в глубокие рвы, выкопанные для того, чтобы остановить немецкие танки.
For help with reactivation, contact your organization’s support person. Для получения помощи с повторной активацией обратитесь к специалисту по поддержке вашей организации.
In one instance, the Soviet 200th Tank Brigade withstood 12 attacks by massed Panzer tanks and relentless air attack; only after suffering grievous losses did the brigade pull back a short distance. В одном из случаев советская 200-я танковая бригада отбила 12 массированных атак немецких танков и выстояла во время мощного воздушного нападения. Лишь понеся большие потери, бригада немного отошла назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!