Примеры употребления "react" в английском

<>
And how will voters react? И, как избиратели будут реагировать?
Will the immune system react? Отреагирует ли иммунная система?
Since they can’t react with each other, they will be able to build up to high levels. Поскольку они не вступают в реакцию друг с другом, они могут накапливаться в атмосфере в больших количествах.
Let's attack together, they'll have no time to react. Нападем все вместе, они не успеют среагировать.
That is, moreover, the position of this Council, clearly expressed in paragraph 103 of the mission report contained in document S/2001/521 of 29 May, in which the main organ responsible for the maintenance of international peace and security affirms that its members would react sharply if that party did not disengage to the agreed position as from 1 June. Более того, позиция Совета четко изложена в пункте 103 доклада миссии, содержащегося в документе S/2001/521 от 29 мая, в котором главный орган, ответственный за поддержание международного мира и безопасности, указывает, что его члены прореагируют довольно резко, если сторона не отойдет на согласованные позиции к 1 июня.
Cultivars react differently to infection. Культурные сорта по-разному реагируют на инфекционное поражение.
How will financial firms react? Как на это отреагируют финансовые компании?
It does not react with sulphuric, nitric, hydrochloric or other common acids and is unreactive with bases, chlorine and ozone. Он не вступает в реакцию с серной, азотной, соляной и другими распространенными кислотами и инертен по отношению к основаниям, хлору и озону.
Why didn't you react the first time you saw it? Почему ты не среагировал, когда увидел ее в первый раз?
Like and React to Posts Как ставить «Нравится» публикациям и реагировать на них
And how did Avalon react? А как отреагировал "Авалон"?
If these reactive gases are not constantly replenished by living things, they will react with each other, creating carbon dioxide and water. Если эти газы не вырабатываются живыми организмами постоянно, они вступают в реакцию друг с другом, в результате чего образуется углекислый газ и вода.
So, too, did the Bank of England, though it was a bit slower to react. Так же поступил и Банк Англии, хотя он среагировал чуть медленнее.
Why do Serbs react in this way? Почему же сербы реагируют таким образом?
How are you going to react? Как вы на все это отреагируете?
All parts shall be made of electrically conductive materials that do not react with exhaust gas components, and shall be electrically grounded to prevent electrostatic effects. Все части должны быть изготовлены из электропроводных материалов, которые не вступают в реакцию с компонентами выхлопных газов и должны быть заземлены в целях предотвращения электростатических явлений.
Any abnormal chemical groups will react with the appropriate reagent and produce an almost instant colour change. Любые неправильные химические группы среагируют на соответствующий реагент, практически мгновенно изменив цвет.
And they don't react to background sounds. и не реагируют на звуки заднего плана.
But they react to foreground sounds. Но они отреагируют на звуки переднего пдана.
All parts must be made of electrically conductive materials that do not react with exhaust gas components, and must be electrically grounded to prevent electrostatic effects. Все части должны быть изготовлены из проводниковых материалов, которые не вступают в реакцию с компонентами выхлопных газов, и должны быть заземлены для предотвращения электростатических явлений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!