Примеры употребления "rate of deposition" в английском

<>
Continuing study of deposition of heavy metals, including analysing heavy metal content of clover clone samples and taking over the coordination of the Europe-wide heavy metal in mosses programme; information to the Working Group on Effects in 2001; продолжение исследования по изучению осаждения тяжелых металлов, включая анализ содержания тяжелых металлов в пробах клонов клевера, и принятие ответственности за координацию Европейской программы по изучению содержания тяжелых металлов во мхах; информация для Рабочей группы по воздействию в 2001 году;
The old woman lends money at the rate of three percent. Старуха дает деньги под три процента.
The origins of these discrepancies need to be investigated and may involve the omission of key source categories in official statistics, neglect of the emission heights of some sources, neglect of re-suspension from soils and inadequate treatment of particle size distributions in the treatment of deposition processes. Необходимо изучить причины возникновения этих расхождений: в их число могут входить такие факторы, как пропуск основных категорий источников в официальных статистических данных, неучет высоты подъема выбросов из некоторых источников, неучет ресуспендирования из почвы и ненадлежащий учет структуры распределения частиц по размерам при рассмотрении процессов осаждения.
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. Тропические леса исчезают со скоростью нескольких десятков тысяч гектаров в день.
It is hard to undertake the monitoring and laboratory control, and there is insufficient knowledge to estimate critical loads and levels, assess the long-range transfer of pollutants and levels of deposition, and to carry out modelling. С деятельностью по мониторингу и контролем за результатами лабораторных измерений связаны большие трудности и отсутствует достаточный объем знаний для оценки критических нагрузок и уровней, анализа переноса загрязнителей на большие расстояния и уровней осаждения и для разработки моделей.
The rate of commission is not subject to discussion. К сожалению, предлагаемые размеры комиссионной платы не обсуждаются.
The main outputs of the model, namely, pathways of pollutant transport, fields of deposition and concentrations in various environmental compartments, trend analyses and projections, and source-receptor relationships were demonstrated for a number of pollutants (polyaromatic hydrocarbons (PAHs), polychlorinated biphenyls (PCBs), hexachlorobenzene (HCB), lindane and dioxins/furans). По ряду загрязнителей (полиароматические углеводороды (ПАУ), полихлорированные дифенилы (ПХД), гексохлорбензол (ГХБ), линдан и диоксины/фураны) были приведены основные результаты моделирования, а именно: пути переноса загрязнителей, поля осаждения и их концентрации в различных экологических объектах, анализы динамики и прогнозы, взаимосвязи " источник-рецептор ".
What is the rate of exchange? Какой курс обмена?
However, the measures adopted since 2009 have led to a 17% drop in the registration rate of new voters in 2010 compared to 2006. В то же время меры, принятые начиная с 2009 года, привели к падению на 17% уровня регистрации новых избирателей в 2010 году по сравнению с 2006 годом.
Recommendations for drug or hormone therapy are based on the child's age, rate of development, growth rate and emotional maturity. Рекомендации по лекарственной или гормональной терапии основываются на возрасте ребенка, уровне развития, темпах роста и эмоциональной зрелости.
According to his assessment, the exchange rate of the ruble is currently artificially elevated by 10%. По его оценке, курс рубля сейчас искусственно завышен на 10%.
An inflationary peak of 9% will come in February, after which the annual rate of inflation will start to fall, experts suggest. Инфляционный пик в 9% придется на февраль, после чего годовые темпы роста цен пойдут на спад, полагают эксперты.
The precise rate of bolivars against the dollar will be established later. Конкретный курс боливара по отношению к доллару будет установлен позднее.
"Considering the ongoing high rate of auction clearance rates, a generally rapid rate of sale and the ongoing low interest rate environment, it's likely that dwelling values will rise even further over the next three months," he said. "Учитывая текущий высокий уровень скорости аукционных продаж, общую высокую скорость продаж и текущие условия с низкой процентной ставкой, вероятно, что стоимость жилья еще вырастет за последующие три месяца", сказал он.
However, they must either do this sooner, or raise the key rate of Central Bank (5.5%), he believes. Но придется либо сделать это раньше, либо поднять ключевую ставку ЦБ (5,5%), считает он.
The Treasury have provisionally costed out the CGT measure but are awaiting a final decision from Mr Osborne, who, in the 2012 Budget, introduced a 7% rate of stamp duty for homes costing more than £2m and annual charges for buyers who choose to hold homes in a company rather than as individuals. Казначейство выполнило предварительную оценку меры по налогу на прирост капитала, но ожидает окончательного решения от г-на Осборна, который в бюджете 2012 года ввел ставку государственной пошлины в размере 7 % для домов стоимостью более ?2 миллионов и ежегодные платежи для покупателей, которые решают владеть домами в товариществе, а не как физические лица.
Business taxes paid as personal income taxes by small business owners - the pass-through structure by which most small firms are organized - in the District, Maryland and Virginia surged 20 percent last year to $2.4 billion, a much faster rate of growth than overall business taxes. Налоги для предпринимателей, выплачиваемые в виде индивидуального подоходного налога владельцами малого бизнеса - переходная структура, по которой устроено большинство маленьких фирм - в Округе Колумбия, Мэриленде и Вирджинии выросли на 20 процентов в прошлом году до $2,4 миллиарда, с гораздо большей скоростью роста, чем налоги для предпринимателй в целом.
Typically pawnbrokers in Singapore charge an effective annual percentage rate of 17 per cent, just above the 15.4 per cent offered at United Overseas Bank, a local lender with a branch in the same shopping centre. Обычно ломбарды в Сингапуре начисляют эффективную годовую процентную ставку в 17 % - чуть выше 15,4 %, предлагаемых в отделении United Overseas Bank, местного кредитора с филиалом в том же торговом центре.
According to unofficial data, which the agency cited, Caracas could nonetheless decide to reduce the rate of the national currency after municipal elections in December. По неофициальным сведениям, которые привело агентство, Каракас может все же решиться на снижение курса национальной валюты после муниципальных выборов в декабре.
This depends on the rate of pay. Но это не зависит от размера зарплаты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!