Примеры употребления "rapid transit system" в английском

<>
At the same time, a UNEP-Global Environment Facility (GEF) project is working to reduce emissions from the transport sector in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, by designing and implementing a bus rapid transit system and improved cycling facilities. В то же время, Фонд глобальной окружающей среды ЮНЕП (ФГОС) реализует проект по сокращению выброса вредных веществ транспортным сектором в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзании, связанный с проектированием и созданием системы скоростного транспорта и модернизацией объектов по переработке отходов.
In January 2002, 100 % FDI is allowed for development of integrated township, including housing, commercial premises, hotel resorts, city and regional level urban infrastructure facilities such as, roads & bridges and Mass Rapid Transit System and manufacture of building materials. В январе 2002 года 100 % ПИИ стало можно направлять на развитие комплексных районов, включая жилые, коммерческие помещения, отели-курорты, такие объекты городской инфраструктуры на уровне городов и районов, как дороги и мосты, а также системы скоростного общественного транспорта и производства строительных материалов66.
FDI upto 100 per-cent permitted with prior approval of the government for development of integrated township, including housing, commercial premises, hotels, resorts, and regional level urban infrastructure facilities such as roads and bridges and mass rapid transit system, subject to the guidelines issued vide press note No. 3 (2002 Series) dated January 4, 2002. ПИИ в объеме до 100 % разрешены при получении предварительного согласия правительства в целях развития комплексного градостроительства, включая строительство жилья, коммерческих помещений, гостиниц, мест отдыха, а также для создания таких объектов городской инфраструктуры на региональном уровне, как дороги, мосты и системы скоростного общественного транспорта, при условии соблюдения руководящих указаний, содержащихся в памятке для прессы № 3 от 4 января 2002 года.
An option that has already benefited some large cities in developing countries is the establishment of bus rapid transit systems, which provide high-quality transportation services at a considerably lower cost than such other mass transit alternatives as underground and surface rail systems. Вариант, который уже успешно применяется в некоторых крупных городах развивающихся стран, заключается в создании систем скоростных автобусных перевозок, которые обеспечивают высокий уровень обслуживания при значительно меньшем уровне затрат по сравнению с другими видами общественного транспорта, такими, как подземные и наземные виды рельсового транспорта.
Most important, New York’s highly concentrated population and comprehensive public transit system enable the majority of residents to live without owning automobiles, an unthinkable deprivation almost anywhere else in the US. И самым важным является то, что: высоко сконцентрированное население Нью-Йорка и комплексная система общественного транспорта позволяют большинству резидентов жить без автомобилей – немыслимая потеря для всех других жителей США.
This enables travellers to plan door-to-door itineraries in Germany, including services provided by integrated transport associations (rapid transit, underground, tram) and distances that have to be covered on foot. Это позволяет пассажирам составлять маршруты по Германии " от двери до двери ", учитывая услуги, предоставляемые комплексными транспортными ассоциациями (быстрый транзит, метро, трамвай), и определять расстояния, которые придется пройти пешком.
And third is that physical things are readable on a map - so restaurants, a variety of venues, but also with GPS and other technology and it continues to expand beyond that, we can also track things that are moving, like a car, a taxicab, a transit system, a box that's moving through time and space. И, в-третьих, это то, что физические объекты можно находить на карте - например, рестораны, множество заведений, но также, с помощью GPS и других технологий и технологии продолжают развиваться за рамки этого, мы теперь можем следить за движущимися объектами, такими, как машины, такси, транспортные системы, посылки, движущиеся в пространстве и времени.
These are the development of a bus rapid transit and non-motorized transport system in Nairobi, a non-motorized transport system in Kisumu and a similar system in a third demonstration city to be selected later. Это- разработки системы быстрого автобусного транспорта и немоторизованного транспорта в Найроби, система немоторизованного транспорта в Кисуму и аналогичная система в третьем демонстрационном городе, который будет выбран позднее.
Partnerships with the private sector improve access to financial resources, particular techniques and know-how, as illustrated in the water corporatization model of Johannesburg, the bio-sand filter international technology transfer exercise in Canada, the urban water sector reform in Senegal, the wastewater management programme in Ouagadougou, Burkina Faso, and the light rail transit system in Kuala Lumpur, Malaysia. Партнерства с частным сектором облегчают доступ к финансовым ресурсам, особенно технологиям и ноу-хау, о чем свидетельствуют примеры модели акционирования водоснабжения в Йоханнесбурге, проект международной передачи технологии песчаных биофильтров в Канаде, реформирование сектора городского водоснабжения в Сенегале, программа удаления сточных вод в Уагадугу, Буркина-Фасо, и система легкого железнодорожного транспорта в Куала-Лумпуре, Малайзия.
Bus rapid transit systems have been introduced in Santa Fé de Bogotá, Jakarta, Beijing and Ahmedabad (India) and are planned in other cities. Системы скоростных автобусных перевозок созданы в Санта-Фе-де-Богота, Джакарте, Пекине и Ахмадабаде (Индия), и при этом планируется их создание и в других городах.
A seminar for all countries in the Common Transit area is planned to be held in April 2001 in Gdansk (Poland) to discuss the uniformity in the application of the reform of the Common Transit system. В апреле 2001 года в Гданьске (Польша) планируется провести семинар для всех стран зоны общего транзита с целью обсуждения вопроса о единообразном применении измененных положений, касающихся системы общего транзита.
UNEP has also provided technical assistance, mainly for bus rapid transit systems. ЮНЕП также оказывает техническое содействие, главным образом в организации скоростных автобусных маршрутов.
Inexistence of a national Customs transit system: Some countries do not have a functioning internal Customs transit system allowing uncleared vehicles and cargo to move from an entry border to an exit border. Фактическое отсутствие национальной системы таможенного транзита: Некоторые страны не имеют работающей внутренней системы таможенного транзита, обеспечивающей возможность для передвижения транспортных средств и грузов, не прошедших таможенную очистку, от пограничного пункта въезда до пункта выезда из страны.
These technologies which are of greater relevance to supply chain security initiatives speed up the inspection and control process and, ultimately contribute to rapid transit time of goods and smooth movement of trade. Эти технологии, имеющие большое значение для инициатив по обеспечению безопасности сбытовых цепочек, ускоряют процедуры досмотра и контроля и в конечном счете способствуют быстрой доставке грузов и бесперебойному функционированию торговли.
The Working Party noted that the entry into force of the Convention would be even more important with the development of the joint CIM/SMGS consignment note, which would provide a seamless transport network between the member countries of the OTIF and the OSZhD areas respectively, thereby creating the possibility of an integrated pan-European rail transit system. Рабочая группа отметила, что значение вступления в силу этой Конвенции еще больше возрастет с разработкой совместной железнодорожной накладной МГК/СМГС, которая позволит создать цельную транспортную сеть между странами- членами соответственно зоны ОТИФ и зоны ОСЖД и, следовательно, обеспечит возможность образования комплексной общеевропейской системы железнодорожного транзита.
With regard to transportation, GEF 4 will continue funding projects to improve transport management and systems such as Bus Rapid Transit systems. В отношении транспорта в ходе ГЭФ 4 по-прежнему будут финансироваться проекты по совершенствованию управления транспортом и функционирования транспортных систем, таких, как системы скоростного автобусного сообщения.
With regard to road transport, a computerised transit system has been introduced, where the Customs is given prior notice of third country road consignments arriving from countries which are Contracting Parties to the Common Transit Convention (presently EU Member States and 10 acceding countries). Что касается дорожного транспорта, то была создана компьютерная система транзита, в рамках которой таможенная служба получает предварительные уведомления о грузоотправлениях третьих стран, которые прибывают из стран, являющихся участниками Конвенции об общем порядке транзита (в настоящее время она охватывает государства — члены Европейского союза и 10 присоединившихся стран).
The region offered a number of good examples of sustainable urban transport systems, including systems in Brazil, Santiago, Bogota and Mexico City, with innovative systems of bus rapid transit. В регионе был отмечен ряд хороших примеров устойчивой системы городского транспорта, в том числе в Бразилии, Сантьяго, Боготе и Мехико, в которых действовали новаторские системы скоростных транзитных автобусных маршрутов.
The TIR Convention is the only international Customs transit system facilitating the transport of goods between international trading partners while, at the same time, securing national Customs authorities against loss of revenue in case of irregularities with the goods in the course of the transit procedure. Конвенция МДП- единственная международная система таможенного транзита, облегчающая перевозку грузов между международными торговыми партнерами и в то же время обеспечивающая возможности национальных таможенных органов для предупреждения финансовых потерь в случае нарушений, связанных с грузами при осуществлении процедуры транзита.
Expanded international assistance could help in the development of energy-efficiency policies in the transport sector, including for the design of such public transport schemes as bus rapid transit systems. Увеличение международной помощи могло бы способствовать разработке энергосберегающих стратегий в транспортном секторе, в том числе в целях создания таких систем общественного транспорта, как системы скоростных автобусных перевозок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!