Примеры употребления "range from" в английском с переводом "колебаться"

<>
Motorola fluctuated in a range from 5 percent to 10 percent below my cost of purchase. Акции Motorola колебались в пределах от 5 до 10 процентов ниже цены покупки.
The average distances between measurement points in the deep-water basin range from 20 to 30 km. Средние расстояния между точками измерений в глубоководном бассейне колеблются от 20 до 30 км.
Biomagnification factors for a variety of mammals, birds and fish range from 22 to 160 between two trophic levels. Коэффициент биомагнификации для различных млекопитающих, птиц и рыб колеблется от 22 до 160 между двумя трофическими уровнями.
Changes in salary thereafter depend on personal evaluations: depending on the services provided by the person concerned, the annual salary increase will range from 0 to 6 %. В дальнейшем рост заработной платы определяется оценкой личных качеств: в зависимости от пособий, которые получает соответствующее лицо, ежегодное увеличение заработной платы будет колебаться в интервале от 0 до 6 процентов.
Apartments are measured by their number of rooms and range from five rooms with balconies, playrooms, servants' quarters and storerooms to one-room apartments also known as "shoeboxes". Квартиры измеряются количеством комнат и колеблются от пяти комнат с балконом, детской, гостиной и кладовкой до однокомнатной, более известной, под названием "обувная коробка".
Losses from urea may range from 5 % up to 30 % under certain conditions which is why urea is often perceived to be a less efficient source of nitrogen. Выбросы при использовании мочевины могут колебаться от 5 % до 30 % в зависимости от условий, в связи с чем мочевина часто считается наименее эффективным источником азота.
The opium yield for the Shan State was found to range from 6.9 to 13.1 kilograms per hectare (kg/ha), with a mean of 10 kg/ha. Было установлено, что урожайность опия в штате Шан колебалась от 6,9 килограмма на гектар (кг/га) до 13,1 кг/га, составив в среднем 10 кг/га.
The amount of the benefits ranges from 7 to 13 lari. Размер пособий для них колеблется от 7 до 13 лари.
Their tax burdens ranged from 33 percent to 41 percent and averaged 36 percent." Их налоговая нагрузка колебалась от 33% до 41% и составила в среднем 36%».
Dusts and mists generally have sizes ranging from less than 1 to about 100 µm.”. Размеры частиц пыли и тумана, как правило, колеблются от менее 1 до примерно 100 мкм ".
The projected date of completion of the swing space fit-out ranges from February 2009 to May 2009. Прогнозируемые сроки завершения оборудования и отделки подменных помещений колеблются от февраля 2009 года до мая 2009 года.
The plutonium content of MOX fuel generally ranges from 4 % to 40 % depending on the capacity and type of reactor. Содержание плутония в МОХ топливе обычно колеблется от 4 % до 40 %, в зависимости от мощности и типа реактора.
Concentrations of SCCPs in influent and effluent ranged from 220 to 360 ng/L and 16 to 35 ng/L, respectively. Концентрации КЦХП в заборах и сбросах воды трех водоочистных сооружений колебались от 220 до 360 нг/л и от 16 до 35 нг/л, соответственно.
Article 99, which dealt with aggravated bodily harm, had four stages of severity, with penalties ranging from several months to eight years. Статья 99, которая касается нанесения тяжких телесных повреждений, касается четырех степеней тяжести, причем наказание колеблется от нескольких месяцев до восьми лет.
Based on a review of selected projects, it was noted that some cycle times ranged from 120 days to over one year. На основе данных об обследовании отдельных проектов было отмечено, что в некоторых случаях продолжительность цикла колебалась в пределах от 120 дней до более года.
These protests have run, on and off, for nearly 200 days, with crowd sizes ranging from a few hundred to tens of thousands. Эти протесты протекали периодически почти на протяжении 200 дней, причем количество участников колебалось от нескольких сотен до десятков тысяч.
The forecasts of the proportion of East Europeans who were expected to move west within a 15 years ranged from 2.5% to 6%. Прогнозы количественного соотношения восточно-европейцев, которые предположительно должны были переехать на запад в течение 15 лет, колебались от 2,5% до 6%.
Spreads are limited from both above and below, such that EUR / USD spread ranges from 1 to 2 pips regardless of the market conditions. Спреды ограничены как снизу, так и сверху, например по eur/usd спред колеблется от 1 до 2 pip в любых рыночных условиях.
Over the last few decades, oil prices have fluctuated widely – ranging from $10 to $140 a barrel – posing a challenge to producers and consumers alike. За последние несколько десятилетий, цены на нефть существенно колебались – от $10 до $140 за баррель – создавая проблемы как производителям, так и потребителям.
The molecular formula was CxH (2x-y + 2) Cly where x = 10-13 and y = 1-13. The molecular weight ranged from 320 to 500. Их молекулярная формула- CxH (2x-y + 2) Cly, где x = 10-13, а y = 1-13, а молекулярный вес колеблется в пределах от 320 to 500.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!