Примеры употребления "rajasthan" в английском с переводом "раджастхан"

<>
Office of the Development Commissioner (Handicrafts)- Jodhpur (Rajasthan) and Srinagar Бюро Уполномоченного по вопросам развития (по делам ремесел)- Джодхпур (Раджастхан) и Сринагар.
18 years or older in Andaman and Nicobar Islands, Himachal Pradesh, Karnataka, Mizoram, Puducherry, Rajasthan and Sikkim. 18 лет и старше на Андаманских и Никобарских островах и в штатах Химачал Прадеш, Карнатака, Мизорам, Пудучерри, Раджастхан и Сикким.
For example, one such bond is funding an effort to enroll and keep girls in school in Rajasthan, India. К примеру, с помощью подобных облигаций финансируется программа школьного образования девочек в Раджастхане (Индия).
The affiliates include large groups of farmers, women leaders and young people from different parts of the state of Rajasthan. К ассоциированным членам относятся значительные по численности группы фермеров, руководители женских объединений и молодежь из различных частей штата Раджастхан.
The subsidies were manageable at first, and achieved their goal of boosting food production in states like Punjab, Haryana, Rajasthan, Gujarat, and Maharashtra. Вначале эти субсидии были управляемы, и был получен значительный рост производства продуктов питания в таких штатах, как Пенджаб, Хариана, Раджастхан, Гуджарат и Махараштра.
He was released at the intervention of a local politician and subsequently went to Jaipur (Rajasthan) in order to hide from the Punjab police. Он был освобожден после вмешательства местного политического деятеля и после этого отправился в Джайпур (Раджастхан), с тем чтобы скрыться от пенджабской полиции.
In Rajasthan, India, an extraordinary school teaches rural women and men - many of them illiterate - to become solar engineers, artisans, dentists and doctors in their own villages. B Раджастхане, Индия, есть необычная школа, где учат сельских женщин и мужчин, многие из которых неграмотные, как становиться инженерами в области солнечной энергетики, ремесленниками, дантистами и докторами в их собственных деревнях.
Similarly, in India’s Rajasthan state, high-quality complementary foods produced by decentralized women’s self-help groups are improving the nutrition of children aged 6-36 months. Также в Индии, в штате Раджастхан, высококачественные продукты для прикорма, которые производятся децентрализованными женскими группами взаимопомощи, улучшают рацион питания детей в возрасте 6-36 месяцев.
In fact, if you were to be treated, you might well end up being treated by a person who has no medical credentials as this case from Rajasthan illustrates. По сути, если бы вас и лечили, скорее всего, это бы делал человек без медицинского диплома, как показывает этот случай в штате Раджастхан.
Indeed, the Cow Belt, where cow vigilantism is most rampant, is also a hub of atrocities against Dalits, 63% of which occur in just four states: Uttar Pradesh, Bihar, Madhya Pradesh, and Rajasthan. Действительно, «Коровий пояс», где самосуды над употребляющими в пищу говядину широко распространены, также является центром кровавых преступлений против далитов, 63% из которых происходят только в четырех штатах: Уттар-Прадеш, Бихар, Мадхья-Прадеш и Раджастхан.
On 4 January 2001, in Jaher village near Udaipur district, Rajasthan, two priests participating in a religious ceremony were said to have been beaten by a group of at least 40 armed men. 4 января 2001 года в деревне Джахер, расположенной неподалеку от округа Удайпур, штат Раджастхан, два священника, участвовавшие в религиозной церемонии, были, согласно утверждениям, избиты группой вооруженных людей, в которую входило не менее 40 человек.
I recently visited a “girls club” – a safe space where adolescent girls come together with trained mentors to build their social networks and learn life skills – in the Tonk District of Rajasthan, India. Недавно я посетил «клуб девочек» в округе Тонк индийского штата Раджастхан. Это безопасное место, где девочки-подростки собираются вместе с хорошо подготовленными менторами с целью создания социальных связей и обучения полезным навыкам жизни.
Slightly less dramatically, though still significant, per capita GDP in Chhattisgarh, Odisha, West Bengal, Rajasthan, and Madhya Pradesh, based on current trends, is forecast to reach 0.7-1.2 times the national average by 2025, swelling the number of middle-class consumers four-fold, to 16 million. Увеличиваясь не так стремительно, хотя все еще значительно, ВВП на душу населения в штатах Чхаттисгарх, Одиша, Западной Бенгалии, Раджастхане и Мадхья-Парадеш, рассчитанный на основе текущих тенденций, по прогнозам, достигнет 0,7-1,2 средних значений этого показателя по стране к 2025 году, увеличив количество потребителей среднего класса в четыре раза, до уровня в 16 миллионов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!