Примеры употребления "raised funds" в английском с переводом "собирать средства"

<>
Kiwanis International's high school youth organization, Key Club International, raised funds through Trick or Treat for UNICEF in October 2005 and directed the funds to support the “Kick HIV/AIDS out of Kenya” program. В октябре 2005 года молодежная организация школьников " Киванис интернэшнл " " Ки клаб интернэшнл " собирала средства для ЮНИСЕФ и направила их на поддержку программы " Покончим с ВИЧ/СПИДом в Кении ".
Start-ups there have been turning to crypto-currencies to raise funds instead. Поэтому стартапы, чтобы собрать средства, стали обращаться к криптовалютам.
In Pakistan, mullahs raise funds from their communities and from official and private donors in the wealthy oil-producing countries. В Пакистане муллы собирают средства у местных общин, а также у государственных и частных доноров из богатых, нефтедобывающих стран.
The Government has removed support to NGOs for postage costs, for example, and it is nearly impossible to raise funds for international networking such as participation in international conferences. К примеру, правительство прекратило финансовую помощь в оплате почтовых расходов НПО, в результате чего теперь стало практически невозможно собрать средства для участия в международной сетевой деятельности, в том числе для работы на международных конференциях.
The Government has recently removed support to NGOs for postage costs, for example, and it is nearly impossible to raise funds for international networking such as participation in international conferences. Например, недавно правительство прекратило финансовую помощь в оплате почтовых расходов НПО, и почти невозможно собрать средства для участия в международной сетевой деятельности, в частности для работы на международных конференциях.
We would like to call upon readers of this appeal to help raise funds to support the relief organizations currently working in the affected areas, as well as for the extensive reconstruction efforts that will follow. Мы бы хотели призвать читателей помочь собрать средства в поддержку гуманитарных организаций, которые сегодня работают в пострадавших районах, а также обширных усилий по восстановлению, которые последуют.
You can raise funds and awareness about causes close to your heart using YouTube's donation cards. Just add a donation card to your video and viewers will be able to make a donation directly to the U.S. nonprofit organization. С помощью подсказок вы можете попросить зрителей поддержать некоммерческую организацию, цели которой вам близки. Чтобы добавить в свои видео подсказки, следуйте инструкциям, изложенным ниже. Обратите внимание, что пока на YouTube можно собирать средства только для организаций, расположенных в США.
On that day, the 900 plus Delta chapters in America and abroad present conventional and innovative programming initiatives to educate men, women and children on HIV/AIDS awareness and prevention, provide testing, raise funds for research and services, and petition policymakers in an effort to win the battle against HIV/AIDS. В этот день более 900 отделений «Дельты» в Америке и за рубежом выступают с текущими и новыми программными инициативами по просвещению мужчин, женщин и детей по вопросам предотвращения заболевания ВИЧ/СПИДом, проводят обследования, собирают средства на исследования и обслуживание и работают с политиками в контексте усилий, направленных на обеспечение победы в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
BAPS collected 5,000 pairs of shoes from which to raise funds for UNICEF efforts to fight the ravages of HIV/AIDS, specifically through an orphanage in Malawi. БШАП собрала 5000 пар обуви, средства от продажи которой пойдут на поддержку усилий ЮНИСЕФ по борьбе с ВИЧ/СПИДом, в частности, финансирование сиротского приюта в Малави.
Once refugees are made eligible for IDA grants, the World Bank could quickly raise funds – as much as $5 billion annually – by issuing bonds, using its recently awarded triple-A credit rating. Как только беженцы получат право на гранты IDA, Всемирный банк мог бы быстро начать собирать необходимые средства (вплоть до $5 млрд ежегодно), выпуская облигации, чему может способствовать и недавно присвоенный ему наивысший кредитный рейтинг ААА.
The concert's goal is to raise funds to equip the STUDEO multi-functional wheel-chair accessible learning centre at the Jedlicka Institute in Prague in the sum of 25 million Czech crowns. Цель данного проекта - собрать финансовые средства в объеме 25 миллионов крон на закупку многофункционального безбарьерного оборудования для образовательного центра STUDEO при институте Едлички в Праге.
So in short, it's a do-it-yourself tool for small businesses to raise these funds. В общем, это что-то вроде инструмента из серии "сделай-сам" с помощью которого можно собрать средства для малого бизнеса.
More importantly, with other partners, Raising Malawi collects funds for agricultural assistance, medical care, and education for villagers as well. Что более важно, в сотрудничестве с другими партнерами "Raising Malawi" собирает средства на сельскохозяйственную и медицинскую помощь, а также обучение крестьян.
To develop programmes to train women in using the media and information and communications technologies, in order to obtain and impart information, be informed voters, network, communicate to potential voters and raise campaign funds; разрабатывать программы подготовки женщин по вопросам использования средств массовой информации и информационно-коммуникационных технологий, для того чтобы они умели получать и распространять информацию, были информированными избирателями, создавали сети и взаимодействовали с потенциальными избирателями и собирали средства на проведение кампаний;
To develop programmes to educate and train women and girls in using the media and information and communication technologies in order to obtain and impart information, be informed voters, network, communicate with potential voters and raise campaign funds; разрабатывать программы обучения и подготовки женщин и девочек по вопросам использования средств массовой информации и информационно-коммуникационных технологий, для того чтобы они умели получать и распространять информацию, были информированными избирателями, создавали сети и взаимодействовали с потенциальными избирателями и собирали средства на проведение кампаний;
To develop programmes to educate and train women and girls in using the media and information and communication technologies in order to obtain and impart information, be informed voters, network, communicate to potential voters and raise campaign funds; разрабатывать программы обучения и подготовки женщин и девочек по вопросам использования средств массовой информации и информационно-коммуникационных технологий, для того чтобы они умели получать и распространять информацию, были информированными избирателями, создавали сети и взаимодействовали с потенциальными избирателями и собирали средства на проведение кампаний;
UNRWA has once again been forced to expand its emergency-related programmes and to issue emergency appeals in order to raise the funds needed to provide urgent humanitarian aid to the refugees, including food, medicine, shelter repair, shelter for displaced refugees and cash assistance to meet basic needs. БАПОР вновь было вынуждено расширить свои программы, связанные с чрезвычайными ситуациями, и обратиться с призывами об оказании чрезвычайной помощи, с тем чтобы собрать средства, необходимые для предоставления беженцам срочной гуманитарной помощи, включая поставки продовольствия и лекарственных препаратов, ремонт жилья, предоставление жилья для перемещенных беженцев и выделение денежной помощи для удовлетворения насущных потребностей.
But it can help by setting priorities, raising and channeling funds, and assessing the impact of relevant investments. Но он способен в этом помочь, определяя приоритеты, собирая и направляя необходимые средства, оценивая роль соответствующих инвестиций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!